Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1093T6287Memorial da Infanta Santa Joana
Title | Memorial da Infanta Santa Joana |
---|
Autor | Isabel Luís (?) |
---|
Edição | Jessica Firmino, Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redigido originalmente em português. |
Data da Tradução/Redacção | 1513-1525 |
Testemunho | Biblioteca do Museu de Aveiro, MS. 1 [33/CD], fls. 48a-110b. |
Data do Testemunho | post. 1525 |
BITAGAP | Manid 1093, cnum 11505, Texid 6287 |
Género | Hagiografia |
sobre a casa que ora he sancristija
E ho Rayo que della sahija . Cercaua de longo todo ho ceeo da crasta
atee chegar sobre ho dormitorio E lugar onde stã as casas da dita Senhora
Jffante . ¶ E a outra nocte sahija e
staua fixa sobre as ditas Casas e ho Rayo cercaua e chegaua ataa onde sta a
casa que ora he sancristija . E assi andaua a Reuezes hũu e
outro outro: outro cabo, com o cancelamento a vermelho.
hora de hũu Cabo ora do outro . sẽ nũca hũa soo nocte
falecer de aparecer ora de hũa maneyra e doutra e
sẽpre aaquellas certas oras depois da cõpleta aparecẽdo e
ally fixa stãdo atee aluorada e manhãa . na qual subitamẽte
desaparecija assy Como aa nocte subito aparecija . ¶ Grãde
spãto fazija a todos os que vijã este tam marauilhoso grãde e
desacustumado synall . e de diuerssos diuerssas sentẽcas e
openioẽs se diziã . porque a cousa e synal miraculoso e nũca outro
tal ẽ nossos tenpos aparecido de todos era muito notado e visto
des as oras ẽ que Comecaua de aparecer . e cãdo
desaparecija . e a mudanca que fazija hũa nocte ẽ hũu
Cabo do moesteiro E E: emendado pela mesma mão sobre duas letras, talvez do.
a outra no outro . ¶ Grãde
Guardar XML • Download text
|