Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1141T1080

Vida do Duque Antíoco

TitleVida do Duque Antíoco
AutorS. Atanásio de Alexandria
EdiçãoCristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução da Vita Anthioci abbatis, PG 28, 575, talvez através da versão latina da Compilatio Valeriana, transmitida pelo Alc.454, fls.64-66v.
Data da Tradução/Redacção1376 – 1425
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc. 461, fls. 107r-113v
Data do Testemunho1475 - 1500
BITAGAPManid 1141, cnum 1102, Texid 1080
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice Chapter Começa a vida do Duque Antíoco > Como o mancebo que furtou a saia se tornou a servir Deus

Começa sse a uida do duque antiocho . q de depoys ffoy abbade .

Quando esto ouuyo antiocho screueo todo em o liuro do seu coraçom e muyto a pressa ffoy sse logo ao Moesteyro e penssando em seu coraçõ disse . Se eu quiser seer e uiuer . ssoo. ccer me a argulho e sobua porem melhor he star em o Mo sso obediencia . e ssijrar e veer a uida e ussaçom dos mõjes e assy com a graça de ds poderey pueitar e au boa ffjn . E como o penssou . assy o ffez . E depoys q emtrou no mosteyro . penssaua q viuya e ussaua ant homeẽs mays tijnha q viuya e moraua com angios . e com todo boo desejo . plaz grande . e alegria pria e fazia o q lhe mãdauam . Toda honrra Requeza e dignidade e vãagloria do mũdo e ponpa reputaua e auya por nenhũa cousa . Outra cousa non cuydaua ssenom em a doctrina e mãdamẽtos do sancto bpo athanasio . era muyto humyldoso e auya muyta caridade e amor gnde aos mõies esgdando semp na vida etnal e pdurauyl e nos pmytimẽtos de nosso senhor jhu o Os mõies q esto viam eram muyto hedifficados porq o uirom muyto rico . em muyta honrra cado em muyto viço e dillectos . e agora sse avia . por homeẽ elle q ffora em alguũ tenpo liure . nem honrrado e porq com toda humildade ffazia toda obra aynda muyto Reffece e glorifficauam e dauã gças a ds q muyto mays da aos homeẽs . do que elles demandam ./ Veendo o enmigo em el tanta emsinãça disciplina e graça . o pode soffr . e semeou e espargio assy como melhor pode a peçonha da sua maa arte . e tẽptou de empeecer a este homẽ e suo de ds . E o abbade e toda a ggaçom veendo em el tãta fe . et huilldade e gram bondade . tra seu pposito e uõõtade e fazendo aynda el planto e gram dóó . oordenarõ e fezom pposto ao abbade . e despensseyro e moodomo dos beens do Mo . O ql com muy grande obediencia e huilldade e pro pueyto do Moesteyro tomou o officio Este p muytamuyta: erro por muytas. uezes por pueito do Mo hya aa cijdade em aa ql achou hũũ diacono seu amigo q auya nome pisto . e p qtas uezes vijnha aa cijdade pousaua com el. Este diacono auia hũa filha . a ql hũũ lector p nome aleyxandre corrompeo e ouue de virgindade. Veendo o lector a moça pnhe . con temor e ugonha e por non seer descubto . emsinou a . q o peccado e mal q el fezera . q o posesse e dissese q o feza antiocho . E depoys de xl. dias q a moça paryo . o diacono seu padre sse qrelou do mal q lhe era fecto ao bpo . o ql bpo muyto a pssa emviou por a moça . e com muytas ameaças e gramde espanto a pguntou . q todauia lhe dissesse . quẽ metera e lhe feza aql mal . A ql respondeo e disse . q o mõie antiocho q p muytas uezes hya a casa de seu padre e pousaua com el . feza aql mal . A ql cousa o bpo e todos q com el stauã cerom . e logo muyto a pssa e com gram sanha emviou ao Mo e lho tuxessen . con toda deshonrra a cijdade . e assy foy fcto . E qtos ende stauã . tantas sentẽças dauã ./ hũũs o emiuriauã de palaus . E ots lhe spiam no rostro . Outs com as maaos o fferiam ./ Outos o empuxauã e mal tgiam . O ql assy mal tgido . o bpo pgũtou sse commetera e feza tãto mal e q o cõffessasse . Antiocho respondeo em seu coraçõ . eu se diser udade . a mynha udade seera cuda . e mays cerom a ssua mẽtira . Estando assy o bpo . e os cligos e todo o pobõõ . altas uozes braadou a moça e disse . tra el . q podes tu diz . tu podes negar q tu fezeste este mal . ca tu geeraste este jnfante e de ty naceo . por q as ugonha ffessar o mal q tu fezeste . Emtom . atiocho suo de ds com grande amgura e affliçom de seu raçom . gemẽdo suspirando . disse Dade me esse jnfante . q diga sse he assy . como sua madre diz . e se o geerey eu . ou nom . e p el o senhor ds mostra e puara a udade . E tomou o jnfante em suas mããos . e leuantou se olhos ao ceeo . e disse ao jnfante . Eu te juro p o nosso senhor jhu o . q me digas se foste de mỹ geerado . Entom o jnfante p a graça de jhu o . deu gram uoz e disse nom . Oo suo de de tu desta cousa linpo es ante ds ./ mays o lector alexandre geerou este scandalo e fez este mal . Qmdo a mãceba vyo tal pua seer fcta . p homẽẽs . mays p ds . cayo ante os pẽẽs de anticho e expirou ./ e o bpo porq creo mal e de ligeyro . pedi llhe pdom . E o lector aleyxãdre . ptio sse e foy sse longe da cijdade . e emçarrou sse em hũa penyna cella . uestido em hũũ saco . carregado de fferro . ataa o dia de sua mote com muyto planto e choro . e gemido . fez digna peitencia . por o peccado :.


Guardar XMLDownload text