Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1141T1087

Vida de Santa Maria Egipcíaca (W)

TitleVida de Santa Maria Egipcíaca (W)
AutorSofrónio de Jerusalém
EdiçãoCristina Sobral
Tradução/RedacçãoO texto, inicialmente escrito em grego, foi traduzido para latim e transmitido pelas Vitae Patrum. A tradução para português fez-se, provavelmente, através do testemunho da Compilatio Valeriana conservada no Alc.454 (fls.41v-49).
Data da Tradução/Redacção1275 – 1325
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc. 461, fls. 116r-133v
Data do Testemunho1475 – 1500
BITAGAPManid 1141, cnum 1111, Texid 1087
GéneroHagiografia

índice   127 < Page 127v > 128

duros como pedra . e p algῦ annos comy delles . E o ssancto home home: erro por homẽ. lhe disse . Dy me . se em tantos annos viuyste sem tbalhos . ou porq fuste assy Reuatada e cõutida . ouueste graça e viueste ssem elles . Respondeo ella e disse . Padre tu me pgῦtaste ora cousa em q ha muyto temor . Porq se eu quisesse cõtar os pijgoos . e tẽptações e as jnssidas . penssamẽtos e cuydacões q padecy . muyto temo q sse me Renouẽ como de pmo . E o sancto homẽ lhe disse . Senhora leyxes nenhῦa cousa q me todo digas e declares . porq eu te Roguey . q me tasses contasses: a última letra na sobrelinha. todo p o meudo . E a sancta molh Respondeo e disse . Cree me pad . q p xvij Annos lydey com com: escrito sobre texto rasurado. as tẽptacões e penssamẽtos cnaaes carnaaes:escrito sobre texto rasurado. em este desto q me qriã e brauamẽte batiam . qdo me nẽbraua nẽbraua: nẽbr na sobrelinha, sobre cunha de inserção e o espaço correspondente na linha ocupado por borrão. da auõdãça dos mãiares q ssoya au . E deseiaua as cnes e os pescados q comya no eigito ./ e cobijcaua o beuer do vynho muyto qdo era no segre e no secular E outossy era tenta das dellectacões . dos mããos cãtares . dos demoes q Ant apnhdera ./ Mais tãto q me vya tentada começaua chorar e braadar p aqlla q e nẽbraua q fora mynha guyador . e a que posera mynha ffe . qdo emtrey em este hmo . e assy como sse esteuesse Ant a ymagem da madre de ds

Guardar XMLDownload text