Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1141T1087Vida de Santa Maria Egipcíaca (W)
Title | Vida de Santa Maria Egipcíaca (W) |
---|
Autor | Sofrónio de Jerusalém |
---|
Edição | Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | O texto, inicialmente escrito em grego, foi traduzido para latim e transmitido pelas Vitae Patrum. A tradução para português fez-se, provavelmente, através do testemunho da Compilatio Valeriana conservada no Alc.454 (fls.41v-49). |
Data da Tradução/Redacção | 1275 – 1325 |
Testemunho | Biblioteca Nacional de Portugal, Alc. 461, fls. 116r-133v |
Data do Testemunho | 1475 – 1500 |
BITAGAP | Manid 1141, cnum 1111, Texid 1087 |
Género | Hagiografia |
hmo assy assy: assyy. como auya em custume . e andou tãtos dias ataa q chegou ao lugr maravilhoso q lhe a sancta molh disera . e aly spaua achar algῦ signaaes do seu deseio . E qdo vio q nom vijnha nenhῦῦ ./ começou muyto a chorar e dizer . Senhor ds most me o teu thesouro . q nom pode seer ftado o ql tu ascondeste em este hmo . amost me o teu anio encporado . do ql este mῦdo nom he digno . Depois q esto disse . chegou a hῦῦ lugr de hῦῦ Regato hu iazia o cpo da sancta molh finado . suas mããos e se pẽẽs assy postados como uem aos finados . a ssua face tnada tra a pte do ourijnte . Qndo a vyo o sancto homem . correo muyto a pssa cõtra ella . e começou de beyiar os seu sanctos pẽẽs . e rega los com muytas lagmas . e nõ ousaua de tange . nenhῦa out pte do cpo da sancta molh . E começou diz e cant salmos qaes vijnham a tal officio e fazer e diz outs orações ssollẽpnes . E cuydaua ant ssy dizẽdo Eu qria sotrar este sancto copo . mas temo q nom praza aa sancta molh . Cuydando el e penssando em esto . vyo letas scptas em trra aa cabeça della q diziã assy ./ zozimas . em este lugr emtrra maria e dae da: acrescentado na sobrelinha, sobre cunha de inserção. o sseu copo a trra . e ora por mỹ ao nosso senhor . p cuio mãdado
Guardar XML • Download text
|