Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1141T1104

Vida de um monge de Roma

TitleVida de um monge de Roma
AutorDesconhecido
EdiçãoCristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do latim de um exemplum dos Verba Seniorum (PL 73, 925-7).
Data da Tradução/Redacção1475 - 1500
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc. 461, fls. 114r-116r
Data do Testemunho1475
BITAGAPManid 1141, cnum 1103, Texid 1104
GéneroHagiografia

índice   115r < Page 115v > 116r

E o mõie q uẽẽra do egipto . em seu diz e começo de suas palaus . mobido e pungido em seu coraçõ . com todo bõõ deseio . e boa e pura entençom . ouuya o q o uelho dizia . E disse . Eu leyxey Roma e vijn a este hmo . E aynda disse Eu auya muytas e gndes casas . e muytasmuytas: erro por muytos. drs e pecunyas . e todo leyxei e despcey . e vijn pa esta peqna cella ./ E aynda disse . Eu auya lectos cubtos de ouro . e com Roupas muy pciosas e de muyto ualor . e por esto . deu me ds esta almadraque . e esta pelle . AsAs: s na sobrelinha sobre cunha de inserção. mynhas uestiduras . eram de gram pço e de gram ualor . q non podiã . seer extimadas . e por estas nobres . trago e usu de aqstas vijs . E aynda disse ./ No meu iantar sse despendia multo ouro . e por aql nobre iantar . deu me ds hũas poucas de uças . e hũũ uaso peqno de vinho . Auya muytos suidores q me suiam . e por todos elles . deu me ds este hũũ . Por os banhos q Auya . lauo os pẽẽs com hũa pouca de agua . e por mynha emfmydade e fraqza usu e tgo estas peqnas calcas e piugas . E por laude . Rabeca . e citola e outs stmẽtos musicos em qque: na sobrelinha sobre cunha de inserção. me delectaua . em meus em meus: em meus conuyuios.

Guardar XMLDownload text