Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1143T1056

Vida do honrado Infante Josafat, filho d’el Rei Avenir

TitleVida do honrado Infante Josafat, filho d’el Rei Avenir
AutorDesconhecido
EdiçãoEsperança Cardeira
Tradução/RedacçãoTradução do texto latino De Gestis Barlaam et Josaphat, de que Alcobaça conservava um testemunho (Alc.169). Pertence a um largo conjunto de textos, em várias línguas, que dependem da adaptação cristã da Vida de Buda (Lálita Vistara).
Data da Tradução/Redacção1375-1400
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc . 462, fls.1r-42r
Data do Testemunho1431-1446
BITAGAPManid 1143, cnum 1063, Texid 1056
GéneroHagiografia

índice   1v < Page 12r > 12v

uantadas ao çeeo E disse Oo ds padre de nosso ssenhor Jhu o q alomeaste as cousas escuras e fezeste as tuas caturas de njmjgalha e as uerteste pa ty . graças te damos e ao teu filho Jhu o . pollo ql tu fezeste ho mundo e ho Remjsty pollo sseu preçioso sangue . a ty chamo eu . e ao teu filho Jhu o . pollo ql tu fezeste o mundo e ao teu sto spu E Rogo te q pares mentes sobre esta tua ouelha Razoauel q sse chegou pa mỹ ao teu sto sacffiçio e sanctifica ssenhor a sua alma . a tua utude e a tua graça e Jnssina a fazer senpre a tua uõtade e nom tires delle o teu aJudoyro e pza te q eu e elle ssejamos herdeyros dos bees pdurauij̃s . ca tu es bẽeto e glorioso pa senpre Amen . E acabada ha oraçõ tornou sse pa o Jfante e beigou o e deu lhe a paz e ssayo sse do paaço e hya muy allegre dando graças a nosso ssenhor q ffazia a ssua carreyra bem auẽturada bẽ E o Jfante Josaphat tanto q sse barlaao ffoy lançou sse oraçõ mujtas lagrimas . Rogando nosso ssenhor de coraçõ q o aJudasse e lhe ffezesse dar boa çima ao q começara e daly em diante paraua mentes guardar a ssy meesmo . em teer bem gardada ssenpre a pureza da ssua alma e do sseu corpo . e grande stẽeça era elle . e estaua oraçõ toda a noyte . porq grãde parte do dya era enbargado aqlles q ujujã elle E outossy por el Rey sseu padre q o hya veer E elle outrossy hya veer sseu padre q o mandaua chamar E porẽ aqllo q podia ffazer de dya ffazya o de noyte . ca toda a noyte estaua oraçoões e lagrimas ataa menhaa

Guardar XMLDownload text