Traduzido da versão conhecida como «jeronimiana» ou «franco-latina» do relato da trasladação do corpo do santo bispo de Mira para a cidade italiana de Bari em 1087, a qual funde as conhecidas versões do beneditino Nicéforo e do arquidiácono João de Bari (v.Corsi, Pasquale, La Traslazione di san Nicola: le fonti, Biblioteca di S.Nicola, Natalia Bartoli, Bari, Centro studi nicolaiani, 1988).
Data da Tradução/Redacção
1301-1400
Testemunho
IAN/Torre do Tombo, Fragmentos, Caixa 21, n. 1 [Casa Forte]
“Ayequegentesfosteseonde.queousastesfazertangrãardimentoennossaterra.eondeuusueoestafolyatamgrandequefostestamgrandesssandeusetãtorteyros.quenosfilhastesnossassantasrreligasquecamuytoauyanqueerãennossaEygreiadeMirra.Cabena.viic.eseteẽtae.v.quenenhuũenperadordeconstantinopla.nennẽhuũReydeGrecya.nennẽhuũprincepenonfoytampoderosoqueousassefazer. fazer.: no original fazez. (nota de Pedro de Azevedo).oqueuosfezestes.”Edizyameles.efazyamgramdoo.egramchanto.Eosmaysdelesuestidos.ecalçadossseleixauãcaernomar.Edauamuozesedizyam.“AyomẽesdeBar.dadenosnossopadre.enossossenhor.enossoBispo.”MaysosdeBarerantanalongadospelomar.queelesnõuijãosdaterra.nenosdaterraeles.Etantoandarã.quechegaromahũaInssoa.que.a.nomeCoanos.Alyjouueromaquelanoyteefolgarõseguramente.DalimoueromoutrodyaeforonsseaaInssoa.que.a.nomeMagutra.Ed’iouuerõhuũuentoquedeuconelespretodaCydadedePatrasunasçerasanNicolas.enõeramuylongedaCydadedeMirra.Eporestocuydauanqueossantoconfessorosquisessealideteer.Eporendessetrabalharonquantopoderon.desseyr.ealongarõssedaCydade.xxeiiiiroleguaspelomar.quechegaronahũaInssuaquea.nome.Macra.Ealyforontresdyas.etresnoytescontãgramtempestadequessenõpoderomdalimouer.equãdossayrõaaterraquedouatempestade.eeleschamauãedizyam.“Boõsenhordeusporquenosueoestatormẽta.Marauilha.e.senos[...]aueoporquenõleuamosocorpodessanNicolao.enteyrocomocuydauamos.Casseoleuassemosnõssofreryaelquenostaltempoouuessemos.nenqueomouessemoshuumpassodeMirra.Emilhornosaueryaqueotornassemosondeofilhamoscaauermo[...........].[huum]nenssaterra.”asydizyam[todos]ataqueanoyte[ueuhy].Ehuũdelesque[auya]nome.Constançessonhouquelhisemelhauaqueandorinhaslhisa[......]rã[......][agua] agua: agya? (leitura dubitada de Pedro de Azevedo).elhaespeçaua.Emanhaadisseasseusconpanheyros[......][alçassen]aleuarocorpodesanNicolas.Mays[soubessen]quehuũdelesauyade[ntes]dessanNicolas.cao[......][le]vavamenteiro[......]Entõcõmeçarõ[afalar]ontressyeneestacousa.atãtoquehuũdelesqueauyanomeLodenanduseoutrostres[......]queleuarãdousdeseusdentesequeosmeteromenhũabolssa.Essabedequedepoysqueosmeterõenabolsanunca[......]deudecorrerdaBolsaolyo.Entõfilharõosdentesetornarõnosasseulogar.assiquetodoocorpo.y.foyenteyro.Ejurarõque[......]santasrreligas.poysquedesprazyaassanNicolas.Eperuenturaalguumsse[............................................................]