Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1614T12967

Vida e milagres de Santa Senhorinha de Basto (G1)

TitleVida e milagres de Santa Senhorinha de Basto (G1)
EdiçãoCristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedigido originalmente em português
Data da Tradução/Redacção1248-1284
TestemunhoArquivo Municipal Alfredo Pimenta (Guimarães), Ms. da Colegiada 793, fls. 211r-236r
Data do Testemunho1620-1645
BITAGAPManid 1614, cnum 27628, Texid 12967
GéneroHagiografia

índice   232v < Page 233r > 233v

era o que entendiam, e elles responderom senhor ouuimos dizer que este caualleiro tem hua irmãa mui santa, que he monge e dona de boa uida, e temos que pellas suas orações se fas esto, que he uontade de Deos, que este seu irmão nom seia preso, el rei perguntou onde ou em que terra moraua tal molher como aquesta, e elles lhe disserom que moraua no arçebispado de bragua, e fas uida muito apertada. Eu queria mui de grado ver essa molher disse el rei, e de grado lhe daria qualquer cousa que me demandasse, entom mandou loguo el rei por ella, que a leuassem a Tolledo, onde el entom estaua, os quaes a leuarom com sua honra, e apresentarom ante el rei, o que lhe disse como quer que uos eu non conhoça per pessoa nem per outra guisa senon tam solamente pellos bens que de uos ouço dizer, roguo uos que qualquer cousa que uos de mim comprir que uos que a peçades, que eu uo llo outorguarei de grado. Diguo uos que ella come molher de grande suplicadade suplicadade: erro por simplicidade. , e de grande humildade disse entom a el rei com vooz e com falla muito humildosa. Rei senhor peco te que aquella egreia pequena, que me deu meu padre, que ma outorgues, en os dias de minha vida, do que el rei foi mui espantado, de lhe pedir mais, e por lhe non pedir o seu Jrmão, que tinha preso, e loguo outorgou lhe a igreia, que lhe pedia, e demais soltou lhe o Jrmão que tinha preso, e demais deu lhe hum couto muito bom pera a dita

Guardar XMLDownload text