Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1614T12967

Vida e milagres de Santa Senhorinha de Basto (G1)

TitleVida e milagres de Santa Senhorinha de Basto (G1)
EdiçãoCristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedigido originalmente em português
Data da Tradução/Redacção1248-1284
TestemunhoArquivo Municipal Alfredo Pimenta (Guimarães), Ms. da Colegiada 793, fls. 211r-236r
Data do Testemunho1620-1645
BITAGAPManid 1614, cnum 27628, Texid 12967
GéneroHagiografia

índice   233v < Page 234r > 234v

nos comprio, que assi fez este, e por tanto o moço foi a cabo de sinco annos mudo, que non fallaua, do que o padre e a madre, se marauilharom muito, moço de quinze annos, non fallar, e mais deseiauam nunqua o uerem que de o auerem de criar come mudo, e os cuitados Cuitados: o t borrado. non se nembrauam como o prometerom de o leuar ao muimento desta santa, pero a cabo de pouquo, nembrou se a madre, e disse o ao marido, non sabes como prometemos de leuar este moço ao muimento de santa Senhorinha, e non o leuamos, sei certo que esta he a razam por que nosso filho tem a linguoa seca, e non falla, e elles tomarom pendença de seu peccado, e leuarom o moço ao moimento desta santa com grandes obradas e offertas e çirios, A ora de vespera o moço que era mudo sinque anos auia bradou e disse, padre meu, padre meu, entom o padre lhe disse, que queres, e o moço disse quaes som as candeas que aqui minha madre pos por mim entom o padre e a madre, e aquelles que presentes estauam fiquarom muito espantados, e louuarom a Deos muito, e a esta santa sua por tamanho millagre com’este.

Da Molher Demoniada como foi liure do diabo.

Outro millagre ouuimos aos clerigos da dita igreia que uirom como hũa molher que moraua a par de são pedro de Torrados, sempre cozia seu pam domingos e as festas dos santos, nom embarguante que lho dizia seu abbade, e seus uezinhos, ella ia mais non deixaua de cozer


Guardar XMLDownload text