Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M5692T12967

Vida e Milagres de Santa Senhorinha de Basto (P)

TitleVida e Milagres de Santa Senhorinha de Basto (P)
AutorDesconhecido
EdiçãoMarta Cruz
Tradução/RedacçãoEscrito originalmente em português
Data da Tradução/Redacção1248 - 1284
TestemunhoBiblioteca Pública Municipal do Porto, Cofre. N. 527 (Nº do Catálogo 683), ff. 196v-208v
Data do Testemunho Segunda metade do século XVIII / início do século XIX, talvez c. 1787 (datado 14-02-1692)
BITAGAPManid 5692, cnum 30183, Texid 12967
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   207r < Page 207v > 208r

desta santa com offertas, e com obradas, a qual couza a cabo de pouco tempo logo comprirom, e quada hũa fez seu voto e petição a esta santa, e desi tornaron se pa suas cazas, e a q hera demoniada, e a outra q avia fluxo de sangue dali em diante forom livres, e sans, e a outra concebeo de seu marido e pario hum filho ao qual poz nome Martinho, e a cabo de pouco disse a molher a seu marido q pois lhe santa Senhorinha dera este filho q lho levassem ao seu moimento com obrada, e offerta grande; o q prougue a seu marido; pero porqto os homẽs as vezes leixão os votos por outros negocios q lhes crescem, nom os comprio, q assy fez este, e portanto o moço foy a cabo de sinco annos mudo q nom falava, do q o padre, e a madre se maravilharom mto moço de quinzequinze: provável erro por cinco, ou por outra variante da palavra. annos nom falar, e mais dezejarão nunqua o verẽ q d’o averem de criar como mudo; e os cuitados nom se nembrarão como o prometerom de o levar ao moimento desta santa; pero a cabo de pouco nembrou se a madre e disse o ao marido, nom sabes como prometemos de levar este moço ao moimento de santa Senhorinha, e nom o levamos ? sei serto q esta he a rezão por q o nosso filho tem a lingoa seca e nom fala; e elles tomarom pendença de seu pecado, e levarom o moço ao moimento desta santa com grandes obradas e offertas, e cirios; a ora de vespora o moço q hera mudo sinque []nnos[…]nnos: lacuna material provocada por um borrão de tinta que ocupa o espaço de uma ou duas letras. Leia-se annos. avia bradou e disse padre meu, padre meu; entom lhe disse o padre q queres, e o moço disse, quais são as candeas q aqui minha madre poz por mim; entom o padre, e a madre, e aquelles q prezentes estavão ficarão mto espantados, e louvarão a Ds mto, e a esta santa sua por tamanho milagre. Milagre q santa Senhorinha fez em hũa molher demoniada.

Outro milagre ouvimos aos Cregos da da Igreja de sta Senhorinha q virom como huma molher q morava a par de s. Pedro de Torrados sempre cozia seu pão Domingos, e as festas dos santos, nom embargante q lho dizia seu Abbade, e seus vezinhos, ella jamais nom leixava de cozer o dito pão nas ditas festas, e hũa hora aconteceo estantoestanto: erro por estando. em vespora de sta Maria ante o forno pa cozer seu pão, saltou o demo delladella: erro por nella, ou em ella. De acordo com o contexto, o demónio entra na mulher. e não a leixou por mtos dias ata q huma vez prometeo q fosse a caza de sta Senhorinha com suas offertas, e obradas, e ella chegando allo estando diante o moimento desta santa; e poendo sua obrada, e alumiando suas candeas, o demo saltou della muy fortemte; e vendo esto hum Crego da da Igreja deo a esta molher hũa orelhada na face e alçou a do chão, e logo aquella hora o spirito máo se sahio della em figura de gato, e sai ssesai sse: provável variante do pretérito perfeito saiu/o sse, a que falta apenas a vogal final. fora da Jgreja, e jamais nunqua a ella tornou, e a molher se tornou pa sa caza louvando a Ds por tanto bem q lhe fizera, e esta santa.

Guardar XMLDownload text