Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M5692T12967

Vida e Milagres de Santa Senhorinha de Basto (P)

TitleVida e Milagres de Santa Senhorinha de Basto (P)
AutorDesconhecido
EdiçãoMarta Cruz
Tradução/RedacçãoEscrito originalmente em português
Data da Tradução/Redacção1248 - 1284
TestemunhoBiblioteca Pública Municipal do Porto, Cofre. N. 527 (Nº do Catálogo 683), ff. 196v-208v
Data do Testemunho Segunda metade do século XVIII / início do século XIX, talvez c. 1787 (datado 14-02-1692)
BITAGAPManid 5692, cnum 30183, Texid 12967
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   198r < Page 198v > 199r

e disse, Iesus Christo Rey muy poderozo grandes graças te dou q tu como senhor mizericordiozo, e piedozo ouves os rogos, e os gemidos daquelles q a ti bradão; o padre alçou então a filha do chão, e benze a, e disse, ee: provável erro por ó, como vocativo. Iesus Christo snr Rey da gloria perduravel q sobre os teus Apostolos enviaste o spirito santo, envia senhor a tuatua: primeiro foi escrito tug. O copista cancela imediatamente a haste de g, transformando-o num grafema a e continuando a cópia na linha de escrita. graça sobre esta moça, q ella com toda a sua boca, e coração, e vontade te confesse, e te ame, e te dezeje, e te abrace, e te cobice com alegre [], e vontadealegre […], e vontade: lacuna semântica onde falta um substantivo caracterizado pelo adjectivo alegre; ou erro por com alegria e vontade. taa o dia do juizo em tal giza q ella mereca de te receber com as outras virgẽs no Ceo santas, e ella com sua lampada bem clara te possa oviar, e receber; entom responderão todos os q hi estavão, amem assi seja.

Despos desto o padre, e a filha, e todos os q hi estavão foran se a Igreja, e a santa Dona q criava esta virgem pos hum veo sobre o altar qual o as Donas hão de trgertrger: erro por trager., e esta virgem bem aventurada o tomou logo com sua mão, e em sinal de virgindade pose o logo na cabeça tendo os giolhos postos em terra, e todos chorando; e ella com grande alegria louvarão a Deos vivente pa sempre, o qual sabedoria aos pequenos, e fortaleza, e coração firme ao linhagem das molheres q he muy fraco.

Estas couzas assi feitas seu padre desta virgem sendo alegre da vizão do Anjo q com elle ante falara, fez seu concelho q terras, ou q lugares leixaria a sua filha onde ouvesse mantimento emqto em este mundo vivesse, e onde fosse folgar; e leixou lhe tres Jgrejas de q ouvesse o tal mantimento; e dizia ainda o do seu padre se se passar de hũa Igreja pa outrasoutras: provável erro por outra. de tempo em tempo a moça poderá melhor perseverar em este propoimento q ja começou, e acabará em elle; ca estando sempre em hum lugar poderá a moça tomar fastidio, e enfadamto, e leixar muy aginha a ordem; e fazer de si al, o q ja aconteceo a outras molheres; e dizia ainda q o fazia porq as molheres são de fraco entendimento, e leve, e he couza q o coração ligeiro de mover; e assi temia mto o padre q o propozito de sua filha fosse magoado por algum escandallo.

E logo a D Godina q a dita moça criava recebeo as ditas Igrejas nome desta santa; e pos em ellas recebedores, os quais lhe ministravão as couzas q lhe herão necessarias; das quais Igrejas as duas esta santa avondou, e aformozentou com mtas virtudes, e a terceira ouve por entejoza, e nojoza, pello caminho q era máo; e outrosi por hum Rio q he muy impetuozo, e corre muy rijo; e demais porq corrião em elle mtas gentes, e por esto nom curava da terceira Igreja, nem hia folgar a ella assi como as outras . Despos desto esta virgem

Guardar XMLDownload text