Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M5692T12967

Vida e Milagres de Santa Senhorinha de Basto (P)

TitleVida e Milagres de Santa Senhorinha de Basto (P)
AutorDesconhecido
EdiçãoMarta Cruz
Tradução/RedacçãoEscrito originalmente em português
Data da Tradução/Redacção1248 - 1284
TestemunhoBiblioteca Pública Municipal do Porto, Cofre. N. 527 (Nº do Catálogo 683), ff. 196v-208v
Data do Testemunho Segunda metade do século XVIII / início do século XIX, talvez c. 1787 (datado 14-02-1692)
BITAGAPManid 5692, cnum 30183, Texid 12967
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   200r < Page 200v > 201r

a carne dira nom sabes q Deos fez as noites pa em ellas folgar todo o homẽ, e o dia pa trabalhar em elle, pois folga, e dorme; e demais ainda se por ventura te alçares de noyte e quizerquizer: erro por quizeres. rezar estando em giolhos, logo te a carne dirá sandia asenta te, e faras a Deos oração sendo com‘estando, e por em senta te, e folga e nom tomes tanto trabalho; e ainda diz a carne, se tu quizeres vigiar, logo perderás a vista e o corpo; e por esta giza a carne q devia ser serva, ella he senhora; o spirito devia de mandar a carne, e a carne o spirito.

Estas couzas respondeo a bem aventurada santa Senhorinha, e disse Madre senhora, pois daqui em diante serva a manceba do começo a sa senhora em tal giza q despois q vier a idade, e a mancebia q a carne queira ensobervecer; e se eu a esta minha carne der pouco de beber, e de comer, e lhe der mtos asoutes, eu sey bem q estará ella bem sogeita a sua senhora, e nunqua ensobervecerá contra ella; e daqui adiante Agar serva sua senhora, e Ismael serva a Jsac senhor seu.

Aquel dia começou esta virgem de tomar astença mayor por esta giza, todalas quartas feiras, e sestas feiras jejuava a pão, e ágoa, e toda a quaresma afora tres dias da DonaDona: erro por Doma, semana, do grego hebdomada (cf. Machado 1977). em q não comia senão muy pouco, e asoutava quada dia sua carne propria e tamanho espaço q bem podia homem rezar os sette salmos; em outros dias do anno nom comia carne, nem bebia vinho; dali em diante em sua vida em todolos dias comia mais de hũa vez, afora os Domingos por honra da Ressureição de Iesus Christo; e por esta guiza uzou ata q ouve quinze annos, em a qual idade vos mostrara logo todo o homem seu talante, e aquello q de si fazer quer, entom esta santa virgem tendo todalas couzas por nemigalha, e qto ainda fezera por nimigalha nom quis escolher nono: provável erro por o. máo caminho, mas bom, ca sede sertos q daqui adiante ainda tomou vida mais aspera, e de mór astença, e nom curando de qto passara ja por amor de Deos; ainda folgava por tomar mayor trabalho, e despender os dias de sua vida em serviço de Deos.

Estas couzas suso ditas nom embargante a santa Virgem, ainda entendia q a carne nom hera ainda bem mança, e obediente, mas q ainda compria de pelejar novamte com ella, assy como a besta fera q he d’amançar; e começou de pelejar comsigo mesma; e singeo bem seus lombos de fortaleza e os seus braços afortalizou de mizericordia de Deos, e entom brádou a Deos, e disse, senhor nom me venha de soberba, e a mão do pecador não me mova, daqui em diante comessou de fazer vida mais apertada assy por jejũs, como por orações, e astenças de comer, e beber, ca propos em seu talante jamais em sua vida nom dar a sua carne de comer, nem

Guardar XMLDownload text