Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M5692T12967

Vida e Milagres de Santa Senhorinha de Basto (P)

TitleVida e Milagres de Santa Senhorinha de Basto (P)
AutorDesconhecido
EdiçãoMarta Cruz
Tradução/RedacçãoEscrito originalmente em português
Data da Tradução/Redacção1248 - 1284
TestemunhoBiblioteca Pública Municipal do Porto, Cofre. N. 527 (Nº do Catálogo 683), ff. 196v-208v
Data do Testemunho Segunda metade do século XVIII / início do século XIX, talvez c. 1787 (datado 14-02-1692)
BITAGAPManid 5692, cnum 30183, Texid 12967
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   196v < Page 197r > 197v

dizer, e pregar pa as gentes averem noticia, e conhecimento aa: provável erro por da. sua vida, e nascimento ata o dia de sua santa morte.

Primeiramente vos digo q esta virgem foy logo de sua nascença santa, sẽpre se chegou aos bõs costumes, e a de Iesus Christo, e em elles acabou seu tempo vivendo sempre em santidade, e arredando se de todo pecado, atormentando seu corpo por mtos jejũs, e marteiros; a qual foy filha de Conde q avia nome Avulfo, o qual, e esso medes sua molher erão de muy nobre linhagem, e christãos muy verdadeiros; e logo como esta santa nasceo a fizerão baptizar, e confirmar na de Iesus Christo pellos sacramentos da santa Igreja; e a virgem bem aventurada logo de piquena começou de tomar boas manhas, e bõs costumes, e e crença verdadeira pa aver de servir, e prazer a Deos; e affeitou sempre o seu corpo de bõs costumes, e a Deos queria guardar castidade, e não entregarentregar: provável erro que torna a construção pouco comum pela utilização da preposição por (como no sintagma seguinte). seu corpo por homem, nem por pecado.

A cabo de pouco depois q ella nasceo morreo sua madre, e sendo o do Conde seu padre desta virgem triste pella morte de sua molher, mandou por sua filha q era dada a criar, q lha troussessem pa aver de tomar com ella algum sollas pollo nojo em q estava por razomrazom: r inicial com uma figura minúscula aumentada, composta por quatro traços a um tempo. da morte de sua molher; prezentando lhe sua ama q a criava e tendo a nos braços, disse entom seu padre suspirando, e chorando como homem q estava muy triste, e chamou a sua filha Senhorinha, o qual nome elle entendia, pois a moça era muy pequena, e disse ainda o do seu padre chorando; filha a Jesus Christo te offereço, caca: erro por e a. elle te encomendo, elle enderesse as tuas carreiras ante a sua face; e logo disse outrosi a sua ama da moça, vai te com Deos e toma cuidado de criar esta moça e com a mayor deligencia q poderes a guarda e a cria bem.

A qual como foy bem criada como compria, foy a moça levada a caza de seu padre, a qual logo o padre deo a hũa Dona religioza, e de boa vida q avia nome GodinaGodina: primeiro foi escrito Godont Godina. O copista cancela e corrige o erro imediatamente na linha., e encomendou lhe q a criasse, e ensinasse bem : a qual Dona recebeo a moça de boa mte e em nome de filha spiritual a tomou, e a dotou; e porq a scritura diz q com os bõs anda o bom, e q com os máos anda o máo, e diz q a boa Dona como molher santa, e de boa vida, e de sotil ingenho, q nom quedava de dizer mto ameude a esta santa Virgem ca castidade, e a virgindade do corpo q he hũa couza muy fermoza, e santa, e sacrificio de q se Deos mto pagava, e q o corpo virgem, e casto dava a Ds a alma sem magoa; e dizia lhe ainda mais esta D. Godina q o parto, e o emprenhar enche o mundo, e a castidade enche o paraizo; e a castidade por parceiros os Anjos, e o parir, e o emprenhar filhos he

Guardar XMLDownload text