Lisbaoa, 30 de Agosto de 2010
Assunto: resposta ao anúncio de emprego.
Exmoº Senhor,
Depois de ler o anúncio para o emprego no âmbito da tradução, decidi escrever-lhe para dar-lhe descrever-lhe as minhas competeênçcias.
Primeiramente queria apresentar-me e falar-lhe sobre as minhas habilitações.
Sou uma estudante de Línguas e Literaturas Estrangeiras na universidade de Pisa e acabo por de terminar o primeiro ciclo de licençciatura (ciclo de três anos). O mês passado tirei um curso de Língua e Cultura Portuguesa em Lisboa. Era um curso muito intensivo da durada com a duração de quatro semanas onde tive a possibilidade de aprofundar o estudo da língua e conseguir um nível superior.
Agora vou escreverme inscrever-me ao no curso de especialização em tradução sempre na mesma faculdade, e por isso gostaria muito deste trabalho, assim que faça tenha um pouco de prática neste âmbito.
Eu falo três línguas: Português, Inglês e Espanhol.
Secundariamente Em segundo lugar, queria falar-lhe sobre as minhas experiências passadas na área de trabalho.
Começo com por dizer que já trabalhei no campo da tradução com a minha professora de Português em Itália.
Fizemos um trabalho muito interessante sobre a língua portuguesa e em particular sobre o utilizo a utilização do diminutivo. Ainda fiz muitas traduções de grandes escritores portugueses como: Camões, Eça de Quéeiroós e Pessoa.
Colaborei na organização de tuodas as actividades que fizemos na nossa universidade juntos à juntamente com a / em colaboração com a "Cátedra Antero de Quental".
Concluindo, acho que seria uma óptima candidadta para o emprego e termino dizendo que sou uma pessoa muito séria, trabalhadora e puntual.
Espero uma rápida resposta.
Com os meus melhores cumprimentos.
FFLL
Anéexo: C.V.