PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile view

1689. Carta de Pedro Cayetano Fernández del Campo, marqués de Mejorada, para su tío Diego Ventura Fernández de Angulo, obispo de Ávila.

SummaryEl autor, tras alegrarse de que los achaques de su tío no vayan a más, le informa de ciertos aspectos de sus negocios, así como de su preocupación por ciertas murmuraciones sobre la relación entre ambos.
Author(s) Pedro Cayetano Fernández del Campo
Addressee(s) Diego Ventura Fernández de Angulo            
From España, Madrid
To España, Ávila
Context

En 1700 el marqués de Mejorada presentó una demanda contra los bienes del expolio del obispo de Ávila, su tío. Reclamaba la devolución de unas alhajas de plata que le había prestado con motivo del nombramiento del obispo como embajador extraordinario ante la Corte de Lisboa. El pleito fue seguido en primera instancia ante el corregidor de Ávila, quien sentenció a favor del marqués declarando que debía ser compensado por las cantidades prestadas. No obstante, el fiscal de la Cámara Apostólica apeló ante el Consejo de Castilla para evitar el pago de la cantidad sentenciada. Para justificar su posición hizo presentación de dos cartas escritas por el marqués a su tío en que se declaraba la llegada a un acuerdo sobre la susodicha plata. Además de estas dos cartas, el proceso adjuntó otras doscientas misivas escritas entre 1683 y 1691 que fueron revisadas durante el proceso de expolio. En 1705, ambas partes seguían presentando alegaciones para lograr, en el caso del marqués, la ratificación de la sentencia favorable a su causa, y en el de la fiscalía, para sortear el pago exigido.

Support un bifolio de papel doblado en folio, escrito por todas sus caras.
Archival Institution Archivo Histórico Nacional
Repository Consejos
Collection Escribanías de Cámara
Archival Reference Legajo 35030, Expediente 1
Folios Cuadernillo, 19r-20r
Socio-Historical Keywords Elisa García Prieto
Transcription Elisa García Prieto
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Elisa García Prieto
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2015

Page 19r > 19v

Illmo Sor

Mi Señor y mi tio su carta de VS I de 20 produze en mi efectos diferentes de sentimto por verle fatigado de esa fluxion en cuyos dolores y molestias no se dejara de padezer y de alvorozo porque su salud no tenga mayor combate que esa amarra de su seguridad si se confirma en gota como yo lo creo de los humores gruesos de que VS I se compone, de la falta de ejerzizio y de la no abstinenzia en la comida, no hay duda en que fuera lo mejor vivir sin achaques si esto se pudiera conseguir, pero haviendo de padezer alguno bueno es que sea el que se tiene por escabeche de la vida, aunque sepa a cagajones, que assi lo dezia un cavo muy perseguido de este achaque y muy discreto, y impaziente quando le querian acallar con este consuelo.



Text viewWordcloudManuscript line viewPageflow viewSentence view