PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile view

1689. Carta de Pedro Cayetano Fernández del Campo, marqués de Mejorada, para su tío Diego Ventura Fernández de Angulo, obispo de Ávila.

Author(s) Pedro Cayetano Fernández del Campo      
Addressee(s) Diego Ventura Fernández de Angulo      
In English

Letter from Pedro Cayetano Fernández del Campo, marquis of Mejorada, to his uncle Diego Ventura Fernández de Angulo, the bishop of Ávila.

The author rejoices for his uncle being healthier. He informs him about some aspects of his businesses and expresses him his concern for certain murmurings regarding their relationship.

In 1700 the marquis of Mejorada made a claim against the plundering of his uncle´s properties. He demanded the recovery of some silver jewellery he had lent to his uncle, the bishop of Ávila, on the latter´s appointment as Ambassador Extraordinary to the Court of Lisbon. The litigation was followed in the General Court by the reeve of Ávila, who found in favour of the marquis declaring he had to be compensated for the amount he had lent. However, the prosecutor of Castile´s Apostolic Camera appealed to the Council of Castile for avoiding having to pay. In order to substantiate their position, they provided two letters written by the marquis to his uncle containing an agreement with regard to the silver. In addition to these two letters, the proceeding documentation contains two hundred letters written between 1683 and 1691 which were reviewed during the plundering. In 1705, both parties kept submitting claims. The marquis wanted the sentence in his favour to be ratified and the prosecution wanted to avoid the required payment.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 19r > 19v

Illmo Sor

Mi Señor y mi tio su carta de VS I de 20 produze en mi efectos diferentes de sentimto por verle fatigado de esa fluxion en cuyos dolores y molestias no se dejara de padezer y de alvorozo porque su salud no tenga mayor combate que esa amarra de su seguridad si se confirma en gota como yo lo creo de los humores gruesos de que VS I se compone, de la falta de ejerzizio y de la no abstinenzia en la comida, no hay duda en que fuera lo mejor vivir sin achaques si esto se pudiera conseguir, pero haviendo de padezer alguno bueno es que sea el que se tiene por escabeche de la vida, aunque sepa a cagajones, que assi lo dezia un cavo muy perseguido de este achaque y muy discreto, y impaziente quando le querian acallar con este consuelo.



Text viewWordcloudManuscript line viewPageflow viewSentence view