PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1748-1752]. Carta de Soror Isabel para o tio, Nuno da Silva Teles, padre ligado à Inquisição.

Author(s)

S. Isabel      

Addressee(s)

Nuno da Silva Teles                        

Summary

A autora descreve ao tio os muitos e terríveis feitiços que acredita terem sido praticados sobre as mulheres do seu convento.

Tree tree-13 = Sentence s-17

outra freira estando cantando o Tantum ergo; poz a rigateira os olhos na grade; e ella cahyo por terra sem sentidos com hũa dor no peito grandissima

[ [IP-MAT [IP-MAT [NP-LFD [OUTRO-F Outra] [N freira] ] [, ,] [IP-GER [ET-G estando] [VB-G cantando] [NP-ACC [D o] [FW Tantum] [FW ergo] ] ] [, ,] [VB-D pôs] [NP-SBJ [D-F a] [N regateira] ] [NP-ACC [D-P os] [N-P olhos] ] [PP [P em@] [NP [D-F @a] [N grade] ] ] ] [CONJP [CONJ e] [IP-MAT [NP-SBJ [PRO ela] ] [VB-D caiu] [PP [P por] [NP [N terra] ] ] [, ,] [PP [P sem] [NP [N-P sentidos] ] ] [, ,] [PP [P com] [NP [D-UM-F uma] [N dor] [PP [P em@] [NP [D @o] [N peito] ] ] [ADJ-S-F grandíssima] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence