PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1599]. Carta de Batista, frade, para Marcos da Trindade, ministro provincial da Sagrada Ordem da Penitência.

Author(s)

Batista      

Addressee(s)

Marcos da Trindade                        

Summary

O autor pede a um superior que tome providências em relação ao comportamento de um frade, Vicente Borges, o qual tem frequentado casas de prostituição e mantém um caso com uma mulher casada.

Tree tree-23 = Sentence s-24

senão me irei pera onde nũqua veja portugues porq estou o q o mais afrontado homẽ q nũnqua vi

[ [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [ADVP [SENAO Senão] ] [, ,] [NP-DAT [CL me] ] [VB-R-1S irei] [PP [P para] [ADVP [CP-FRL [WADVP [WADV onde] ] [IP-SUB [ADVP *T*] [NP-SBJ *pro*] [NEG nunca] [VB-SP-1S veja] [NP-ACC [N português] ] ] ] ] ] [, ,] [CP-ADV [C porque] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [ET-P-1S estou] [NP-ACC [CP-FRL [WNP-2 [D o] [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-ADV *T*-2] [NP-SBJ [D o] [ADV-R mais] [VB-AN afrontado] [N homem] [CP-REL [WNP-1 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-ACC *T*-1] [NP-SBJ *pro*] [NEG nunca] [VB-D-1S vi] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence