PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1623]. Carta de doña Jerónima de Camargo para don Francisco de Cepeda.

Autor(es)

Jerónima de Camargo      

Destinatário(s)

Francisco de Cepeda                        

Resumo

La autora expresa sus profundos sentimientos de amor a su amante y se queja de la infelicidad que le causa su matrimonio así como su deseo de verle prontamente.

Árvore tree-12 = Frase s-14

y sabe dios cual yo estoy sin ti y lo q deseo berte ojos mios pero es menester asentar el animo d este enemigo

[ [IP-MAT [IP-MAT [CONJ Y] [VB-P-3S sabe] [NP-SBJ [NPR Dios] ] [CP-QUE [CP-QUE [WADVP-1 [WADV cuál] ] [IP-SUB [ADVP *T*-1] [NP-SBJ [PRO yo] ] [ET-P-1S estoy] [PP [P sin] [NP [PRO ti] ] ] ] ] [CONJP [CONJ y] [NP [CP-FRL [WNP-2 [D-G lo] [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-ADV *T*-2] [NP-SBJ *pro*] [VB-P-1S deseo] [IP-INF [VB ver@] [NP-ACC [CL @te] ] ] ] ] ] ] ] [, ,] [NP-VOC [NPR ojos] [PRO$-P míos] ] ] [. ,] [CONJP [CONJ pero] [IP-MAT [NP-SBJ-1 *exp*] [SR-P-3S es] [NP-ACC [N menester] ] [IP-INF-1 [VB asentar] [NP-ACC [D el] [N ánimo] [PP [P de] [NP [D este] [N enemigo] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

lista de frasespara o modo texto • tree style: text - frase - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treefrase anteriorfrase seguinte