PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1816. Carta de Bernabea Robles para Miguel Díaz, oficial de zapatero.

Author(s)

Bernabea Robles      

Addressee(s)

Miguel Díaz                        

Summary

La autora expresa a Miguel Díaz cuánto lo echa de menos y le da noticias de su embarazo.

Tree tree-22 = Sentence s-25

y si no ya lo beras cuando todo lo abandone por ti aunqe pase tantos travajos como e pasado qe estando junto a ti nada se me da,

[ [IP-MAT [CONJ Y] [NP-SBJ *pro*] [, ,] [CP-ADV [C si] [IP-SUB [NEG no] ] ] [, ,] [ADVP [ADV ya] ] [NP-ACC [CL lo] ] [VB-R-2S verás] [CP-ADV [C cuando] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NP-ACC [Q todo] [CL lo] ] [VB-SP-1S abandone] [PP [P por] [NP [PRO ti] ] ] ] ] [, ,] [CP-ADV [C aunque] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [VB-SP-3S pase] [NP-ACC [Q-P tantos] [N-P trabajos] [CP-CMP [NP-MSR-1 0] [C como] [IP-SUB [NP-MSR *T*-1] [NP-SBJ *pro*] [HV-P-1S he] [VB-PP pasado] ] ] ] ] ] [, ,] [CP-ADV [C que] [IP-SUB [IP-GER [ET-G estando] [ADVP [ADV junto] [PP [P a] [NP [PRO ti] ] ] ] ] [NP-SBJ [Q-NEG nada] ] [NP-SE [CL se] ] [NP-DAT-DTV [CL me] ] [VB-P-3S da] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence