Syntactic Trees
[1713]. Carta anónima de uma mulher para um membro da Inquisição.
Author(s)
Anónima49
Addressee(s)
Anónimo339
Summary
Uma mulher cristã pede perdão aos inquisidores por ter realizado atos de feitiçaria.
Tree tree-7 = Sentence s-7
se em algua couza destas tenho
delinquido
peso perdam a San
ta Sé Apostolica como verdadeira
Christan e peso ao senhores inquisido
res me perdoem
Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.
IP-MAT | IP-MAT | NP-SBJ | *pro* | CP-ADV | C | Se | IP-SUB | NP-SBJ | *pro* | PP | | TR-P-1S | tenho | VB-PP | delinquido |
|
| , | , | VB-P-1S | peço | NP-ACC | | PP | P | a@ | NP | D-F | @a | ADJ-F | Santa | NPR | Sé | ADJ-F | Apostólica |
|
| PP | |
| CONJP | CONJ | e | IP-MAT | NP-SBJ | *pro* | VB-P-1S | peço | PP | P | a@ | NP | D | @o | NPR-P | Senhores | NPR-P | Inquisidores |
|
| CP-THT | C | 0 | IP-SUB | NP-SBJ | *pro* | NP-ACC | | VB-SP-3P | perdoem |
|
|
|
| . | . |
|
sentence list •
to text mode • tree style:
text -
sentence -
brackets - table -
table graph -
vertical graph -
svg tree •
previous sentence •
next sentence