PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1790. Carta de María Ignacia Beldarrain para su marido José García Losada y Manjares.

Author(s)

María Ignacia Beldarrain      

Addressee(s)

José García Losada y Manjares                        

Summary

Maria Ignacia escribe a su marido para expresarle su pena y decepción por las noticias que le han llegado de que no se iban a reunir en breve. Le relata, asimismo, las dificultades por las que pasó su familia.

Tree tree-9 = Sentence s-11

pero teniendo presente lo qe tu me digiste de qe hici-esen todo quanto quisiesen, no se me diere nada, ni me asustase, no me atrevi a presentar el escrito, con la confianza de qe vendrias esta noche;

[ [IP-MAT [CONJ Pero] [NP-SBJ *pro*] [IP-GER [TR-G teniendo] [IP-SMC [ADJP [ADJ-G presente] ] [NP-SBJ [CP-FRL [WNP-1 [D-G lo] [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-TRACE *T*-1] [NP-SBJ [PRO tú] ] [NP-DAT [CL me] ] [VB-D-2S dijiste] [PP [P de] [CP-THT [C que] [IP-SUB [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [VB-SD-3P hiciesen] [NP-ACC [Q todo] [CP-FRL [WNP-2 [WPRO cuanto] ] [IP-SUB [NP-TRACE *T*-2] [NP-SBJ *pro*] [VB-SD-3P quisiesen] ] ] ] ] [, ,] [CONJP [IP-SUB [NEG no] [NP-SBJ-3 *exp*] [NP-SE-3 [CL se] ] [NP-DAT [CL me] ] [VB-SR-3S diere] [NP-ACC [Q-NEG nada] ] ] ] [CONJP [CONJ-NEG ni] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NP-ACC [CL me] ] [VB-SD-1S asustase] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [, ,] [NEG no] [NP-SE [CL me] ] [VB-D-1S atreví] [PP [P a] [IP-INF [VB presentar] [NP-ACC [D el] [N escrito] ] ] ] [, ,] [PP [P con] [NP [D-F la] [N confianza] [PP [P de] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [VB-R-2S vendrías] [NP-ADV [D-F esta] [N noche] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence