PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1545]. Carta de Dona Margarida de Alcáçova para o seu irmão, Pedro de Alcáçova Carneiro, secretário de estado.

Author(s)

Margarida de Alcáçova      

Addressee(s)

Pedro de Acáçova Carneiro                        

Summary

A autora comenta uma carta anterior, desculpando-se de que o seu marido não seria conhecedor do seu conteúdo. Agradece uns queijos muito bons e fala de ovos que fizeram mal a uma amiga.

Tree tree-7 = Sentence s-7

e se ele bem soubese parte da maldade desta gemte não nos culparya

[ [IP-MAT [CONJ E] [NP-SBJ *pro*] [, ,] [CP-ADV [C se] [IP-SUB [NP-SBJ [PRO ele] ] [ADVP [ADV bem] ] [VB-SD soubesse] [NP-ACC [N parte] [PP [P de@] [NP [D-F @a] [N maldade] [PP [P de@] [NP [D-F @esta] [N gente] ] ] ] ] ] ] ] [, ,] [NEG não] [NP-ACC [CL nos] ] [VB-R culparia] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence