PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1571. Carta de Mira Chavarola, mulher judia, para António Rodrigues, também conhecido por Judá Barroca, seu marido.

Author(s)

Mira Chavarola      

Addressee(s)

António Rodrigues                        

Summary

A autora pede ao seu marido que deixe os negócios que mantém em Lisboa e que volte para Itália.

Tree tree-4 = Sentence s-7

o portador desta qual se chama fernão Rodrigez de tramcozo vos dira a boca minha vida e a elle enComendey vos fizese vir/

[ [IP-MAT [IP-MAT [NP-SBJ [D O] [N portador] [PP [P de@] [NP [D-F @esta] ] ] [, ,] [CP-REL [WNP-1 [WPRO qual] ] [IP-SUB [NP-SBJ *T*-1] [NP-SE [SE se] ] [VB-P-3S chama] [NP-ACC [NPR Fernão] [NPR Rodrigues] [PP [P de] [NP [NPR Trancoso] ] ] ] ] ] ] [, ,] [NP-DAT [CL vos] ] [VB-R-3S dirá] [PP [P a@] [NP [D-F @a] [N boca] ] ] [NP-ACC [PRO$-F minha] [N vida] ] ] [, ,] [CONJP [CONJ e] [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [PP [P a] [NP [PRO ele] ] ] [VB-D-1S encomendei] [CP-THT [C 0] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NP-2 [CL vos] ] [VB-SD-3S fizesse] [IP-INF [NP-SBJ *-2] [VB vir] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence