Syntactic Trees
1765. Carta de João Rodrigues dos Santos, abade, para António Barreto de Castilho, inquisidor.
Autor(es)
João Rodrigues dos Santos
Destinatário(s)
António Barreto de Castilho
Resumo
João Rodrigues dos Santos escreve ao seu amigo inquisidor, o doutor António Barreto de Castilho, para lhe explicar o mal-entendido que houve entre si e um clérigo a respeito de uma comissão do Santo Ofício. Pede-lhe também que interceda por ele junto da Inquisição.
Árvore tree-11 = Frase s-12
elle logo Respondeo q não
q emtendera eu lhe dicera q seo tio fizesse aquelle escrito.
[ [IP-MAT [NP-SBJ [PRO Ele] ] [ADVP [ADV logo] ] [VB-D respondeu] [CP-THT [CP-THT [C que] [IP-SUB [NEG não] ] ] [, ,] [CONJP [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [VB-RA entendera] [CP-THT [C 0] [IP-SUB [NP-SBJ [PRO eu] ] [NP-DAT [CL lhe] ] [VB-RA dissera] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ [PRO$ seu] [N tio] ] [VB-SD fizesse] [NP-ACC [D aquele] [N escrito] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]
lista de frases •
para o modo texto • tree style:
text -
frase - brackets -
table -
table graph -
vertical graph -
svg tree •
frase anterior •
frase seguinte