PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1765. Carta de João Rodrigues dos Santos, abade, para António Barreto de Castilho, inquisidor.

Autor(es)

João Rodrigues dos Santos      

Destinatário(s)

António Barreto de Castilho                        

Resumo

João Rodrigues dos Santos escreve ao seu amigo inquisidor, o doutor António Barreto de Castilho, para lhe explicar o mal-entendido que houve entre si e um clérigo a respeito de uma comissão do Santo Ofício. Pede-lhe também que interceda por ele junto da Inquisição.

Árvore tree-11 = Frase s-12

elle logo Respondeo q não q emtendera eu lhe dicera q seo tio fizesse aquelle escrito.

[ [IP-MAT [NP-SBJ [PRO Ele] ] [ADVP [ADV logo] ] [VB-D respondeu] [CP-THT [CP-THT [C que] [IP-SUB [NEG não] ] ] [, ,] [CONJP [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [VB-RA entendera] [CP-THT [C 0] [IP-SUB [NP-SBJ [PRO eu] ] [NP-DAT [CL lhe] ] [VB-RA dissera] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ [PRO$ seu] [N tio] ] [VB-SD fizesse] [NP-ACC [D aquele] [N escrito] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

lista de frasespara o modo texto • tree style: text - frase - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treefrase anteriorfrase seguinte