PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1825. Carta de José de Faria Machado, sargento, assinada sob o pseudónimo de António Chuço, para José Tomás.

Author(s) José de Faria Machado      
Addressee(s) José Tomás      
In English

Extortion letter, signed with the alias Antonio Chuço (Antonio, the Pike), sent to José Tomás.

The author threatens the recipient with death if the latter doesn't deliver 40000 'réis' to liberate a man from the Limoeiro jail.

In the first quarter of the 19th century, extorsion letters became a very typical practice in the Limoeiro jail, near Lisbon. Prisoners, pretending to be highwaymen, contacted people outside jail, threatening them with all sorts of ruinous events in the case they didn't hand in a certain amount of money. The frequentness of this practice was possible also because of the political and social turmoil associated with these first years of Liberalism.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Text: -


[1]
Porto 1 de Junho 1825. Illmo Sr Je Thomas
[2]
Reçebi hua Carta de meu Amo de Lxa em q me dezia q VSa lhe mandara hua Carta Com hum papel dentro Cujo mo remeteu Com a sua q dezia q lhe Remetia a qta de 40000 rs em quatro apasses q era o qto lhe prestava;
[3]
eu queria dar a Vida e não Reçeber o meu Amo esta mangação depois de eu lhe dizer q VSa sem falta o mandava
[4]
por isso o Cauzo Comigo parteçiplo q não o mandando VSa pr estes quatro dias na forma q lhe espeliquei passo a fazer o q nella lhe dezia
[5]
pois esta qta he emprestada e não dada
[6]
he a Razão pr q VSa não dovia fazer o q fés
[7]
e Lembres bem q estava aqui proximo a Barba com VSa
[8]
não lhe Remete a carta sua e o outro papel q VSa q não quero fora
[9]
juro Veremos qm fica mal.
[10]
De VSa Antonio xuço capam e qarto

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view