PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR7359

1617. Carta de Luis Álvarez del Águila para Juan Guillén.

Author(s) Luis Álvarez del Águila      
Addressee(s) Juan Guillén      
In English

Letter from Luis Álvarez del Águila to Juan Guillén.

The author informs Juan Guillén he has sent someone for the wheat he needs and reminds him it is a long time since he has not sent money.

In 1627 the rectory tribunal at the University of Alcalá de Henares had to settle the accounts and the debts left by the clergyman Juan Guillén, a resident of Santa Olalla and administrator of Luis Álvarez de Águila´s perpetual benefit in the parish of San Julián. Juan Guillén´s niece, Isabel Ruiz, who was also his heir, had to face the lawsuits brought by her brother, the solicitor Fernando Ruiz Guillén, and by Luis Álvarez del Águila´s nephews and heirs: the captain Juan del Águila Álvarez and Francisco del Águila. Fernando Ruiz Guillén claimed 200 ducats from a payment letter as well as 20 ducats from a foal that Juan Guillén had taken from him. Luis Álvarez del Águila´s heirs claimed the money from the benefit accounts gap between 1609 and 1625. Isabel Ruiz´s claim must be added to all the aforementioned ones, given that she argued she was damaged by her uncle´s management and she claimed certain sums from the heritage. She alleged that having served in his uncle´s house for over forty years, she should have earned 30 ducats per year; likewise, she claimed the payment of the rent from the house she inherited from her parents, in which Juan Guillén had stayed. She calculated the aforementioned rent in 6 ducats per year. Finally, she wanted to be compensated with 500 ducats for his uncle´s appropriation of several properties, her dowry and the heritage that her sister María Ruiz left her. She also defended herself from the litigations brought by Luis Álvarez del Águila´s heirs by alleging the payments made by her uncle throughout the previous years, of which she was aware of from the correspondence the two men kept and also from the accounts and payment letters. The letters were contested by Luis Álvarez del Águila´s heirs, given that they doubted their veracity. The tribunal sentenced that the parties had to meet and settle the accounts and Isabel Ruiz had to bear her uncle´s debts and to pay her brother 220 ducats.

The verso of the letter transcribed in here was used as a receipt by Juan Guillén.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

A juan guillen benefiçia do en san Julian de santo lalla q nro sor guar de En santolalla

considerando la carestia de los portes y el tienpo luvioso y q no es muy a proposito para azar porque un rrato mal aran y otro huelgan me pareçio enbiar por esas deçiseis hanegas de trigo vmd sea servido sea bueno y linpio lo que se les diere el tienpo por aca va muy bueno q a sido muy neçesario para rremediar las plantas q se perdian por falta de agua nro sor lo lleve adelante como puede yo pregunte al mayordomo de ju de vega y si tenia algun niño y me dixo que no y entendio que dixo verdad porque en una esecuçion q le hiçieron antes de s miguel se lo devieron de llevar vmd lo sabe por otra via lo q deviere y cobre lo que se deviere y enbieme dineros pues se cunpliran presto dos años q vmd no me a enbiado blanca. guarde nro sor a vmd muchos años con la salud y prosperida q yo deseo de yepes y diçienbre treçe de mill y sisçientos y diezysiete

Ay llevan una bota de cuño vmd perdone q yo quisiera fuera mejor

luis alvarez el aguila

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view