PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR8519

[1766-1771]. Carta de Vicente Salazar para Isabel Trujillo

SummaryEl autor pide a Isabel Trujillo que sea cautelosa a la hora de intentar hablar con él y se amolde a las citas concertadas, pues hay personas que les acechan y pueden descubrir su relación ante la familia.
Author(s) Vicente Salazar
Addressee(s) Isabel Trujillo            
From España, Sevilla, Carmona
To España, Sevilla, Carmona
Context

En 1772 Isabel Trujillo se presentó ante la justicia para reclamar el cumplimiento de la palabra de matrimonio dada por Vicente Salazar. La pareja, natural de Carmona, había mantenido una relación amorosa que se extendía cinco años en el tiempo. Para probar su compromiso Isabel hizo presentación de unas cartas y diversos objetos que Vicente le había regalado. Sin embargo, al mismo tiempo que Isabel sostenía su causa ante la justicia, apareció otra joven de la vecindad que reclamaba el cumplimiento de un compromiso similar a Vicente Salazar. María de Ávila sostenía que ella también había recibido la promesa de palabra de matrimonio y que a resultas de la misma había accedido a las pretensiones de Vicente Salazar, y a consecuencia de ello se hallaba embarazada de ocho meses. Isabel Trujillo alegó entonces que la promesa recibida era anterior en el tiempo a la que podía haber recibido María de Ávila, toda vez que ponía en duda que ésta conociese siquiera a Vicente Salazar. Éste, que se encontraba preso en la cárcel de la Real Audiencia de Sevilla, admitió las promesas hechas a Isabel Trujillo y reconoció como suyos los objetos y cartas enviadas, pero no admitió el conocimiento de María de Ávila. El hecho de que ésta no cejase en su empeño por lograr la justicia deseada dilató la causa. A lo largo de la misma, Isabel Trujillo siguió presentando cartas que demostraban el largo periodo de amistad y noviazgo que la unían a Vicente Salazar. A pesar de que sus alegaciones parecían bien probadas, los testigos aportados por María de Ávila demostraron que ella también tenía justificados motivos para exigir el cumplimiento de su compromiso a Vicente Salazar. En 1774 éste admitió que había dado palabra de matrimonio a las dos mujeres y reconoció la paternidad del hijo de María de Ávila. Considerando las circunstancias de ésta última, vio más necesario el cumplimiento de la palabra dada a ella que no la ofertada a Isabel Trujillo. Ante esta situación, Isabel decidió retirar su demanda, lo cual allanó el camino para el matrimonio entre Vicente Salazar y María de Ávila.

Support un bifolio de papel doblado en folio, escrito por todas sus caras.
Archival Institution Archivo General del Arzobispado de Sevilla
Repository Justicia
Collection Matrimonial
Archival Reference Legajo 13819
Folios 266r-267v
Socio-Historical Keywords Elisa García Prieto
Transcription Elisa García Prieto
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Elisa García Prieto
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2015

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

hermana de mi corazon y de mis entrañas Zelevrare te alles con la salud que mi cariño te desea yo me allo bueno aunque con el sentimiento de no haverte podido hablar Dia y medio haze, pero siempre quedo con el cargo y condizion de servirte no como a un particular, y si lo are como un esclavo que tienes a quien de todas beras puedes mandarle con la satisfaccion que quisieres pues estoy tan enpeñado en servirte que me sacrificare por ti y de paso darte gusto en quanto quieras.

La maña de santiago que vino tu Arriero con el trigo as de saver como pase por tu casa con el rrosario y no bolvi haziendome el cargo de que tu padre estaria despierto, y luego no me peso por lo que te dire mas avajo en el capitulo que te pondre del amigo roa. y la misma tarde de santiago fui a el carmen y no pude berte conque lo que hize fue pasarme por tu calle pues hiva con un Amigo y por fin tte vide, y aquella misma noche pase por tu casa y no tube la coiuntura de poderte hablar; y por la maña de el dia de sant ana estube llamando en tu bentana y para que veas que es zierto te dire como las bentanas tenias habierta, y como tenias el sueño tan pesado, me dio lastima el despertarte porque beia estabas falta de sueño y io como quiera que te tengo dicho que te e de llamar con el rrelox para que me conozcas que io soy, no quise dar porrazos en la bentana haziendome el cargo no saldrias dando golpes en la bentana y asi te digo que aunque llamen en la bentana que por Dios no te levantes, y quando baia yo alla la noche antes de dare aviso. aier por la siesta no pude hir por tu calle porque estube despachando a dos forasteros pero el dia de santiago pase por señas que tu puerta estaba un poco buelta y en tu quarto estaban hablando esto seria como las dos.

Anoche dia de sant ana pasaria por tu calle asta ocho bezes y me fui a el varado de dn Antonio Luis Berrugo y bide a tu Cuñado y a tu hermana Antonia, y io fui unicamente por ver si podia hablar contigo, pues quando tu Padre entro en tu casa que zerrastes la puerta por señas que estabas tu en el zagual o casa puerta y apagastes el farol porque por el bujero de la puerta te estaba biendo puedes por estas señas benir en conozimiento que lo que llevo dicho es zierto. y luego me fui por la calle de ofiziales hazer ora para ber si te podia hablar conque biendo que no pudo ser me bine a mi casa.

Dn Miguel de Roa me dijo aier aDios aijado y me dize que estubo en la bentana y que quando bino el Arriero me fui, y todo era dezirme ai que lastima de Arriero a cada ynstante y me dijo que a quien le abia pedido el sombrero que llebaba, y io todo era hazerme desentendido y le dezia que no se por que fin me dezia aquello que si no se esplicaba mas claro yo no le entendia y el todo era dezirme que lo que me sobraba era biveza para yo entenderle, y me pone el pie para ber si por aqui podia sacar algo, y dizeme ella es una linda cosa pues tiene mucha rrazon rrazon bien criada y todas las zircunstanzias que se rrequieren y me dize en mi casa se caso su hermana y asi si vmd quiere sere yo su padrino de vmd y sin que la tierra lo sepa se aran las cosas y io todo era dezirle que no savia quien era esa que en su casa se havia casado conque io todo era hazerme desentendido de modo que lo deje achicharrado a rroa y asi t encargo que tu te agas desentendida a todo quanto te digan; y te advierto si tu gustas que en un mes no baia por las mañas porque te aseguro que rroa nos ay estar asechando y biendo el en este tiempo que no boy se ara cargo de lo contrario, y por fin luego rrefresca el tiempo y zerrara la bentana y esto te lo digo si tu gustas y si no gustas prosiguire yendo. yo desde las oraziones hasta las diez de la noche puedo pasar por tu calle conque asi lo que podremos hazer sera escribirnos el uno a el otro hasta que Dios quiera otra cosa y tanbien te digo que muchas siestas pasare por tu calle y entonzes ay ocasion tambien de poderlos dar.

Cuidado aunque llamen en la bentana por la mañana no habrir a nadie porque io no e de ser hasta tanto que no te abise de que io boy pues puede ser que rroa se lebante algunas mañanas por darte chazco conque asi ya estas avisada y puedes estar en el seguro de que io no e de llamar.

hermana mia tengo el dedo pulgar de la mano derecha bastantemente malo de un palito que se me metio por la uña y la carne de modo que io me saque un pedazo y alguna cosa me se quedo dentro y aora a rresultado que se me a echo materia y no se como ei escrito lo que bes pues bastante confusa ba la letra no puedo escribir mas porque estan unas marchantas esperandome.

ADios vida mia consuelo mio. Quien te escrive estas letras es aquel picaro que tanto te quiere. ADios

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view