PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR1403

1672. Carta de Isaac de Avelar para o tio [Jorge Espinosa].

Author(s)

Isaac de Avelar      

Addressee(s)

Jorge Espinosa                        

Summary

O autor refere em detalhe o que foi remetido em diferentes embarcações e apresenta várias recomendações sobre a sua negociação, nomeadamente com envolvimento de Paulo Jácome Pinto.
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Sor tio e Irmão d alma serenam 1: 7ro -1672

No mez de maio e Junio passado escrevi a Vm largo em 5: ou 6: navios q sairão deste porto para esa, e Ultimamte o fiz no navio marcus corsius em diversas q em do escrevi, espro averão Ja chegado com bem livres de seos enemigos, achando a Vm, e a todos os da obrigação de saude como dezejo, como tãobem aver Vm resebido o que neles remeti; e assi tornarei referir brevemte o q neles remeti e avizei, ainda q seja por luside pois o requer o tempo de oje, dizendo como no navio a Esperansa msre Ary Clase de Roterdam q foi a descaregar a midelbo embarquei 2 ocf d asucar pesante o 1: u 443: e o 2o u 449: neto no AB 1: 2 : ocf marcado como em margien, com mais 1/2 ocf d asucar de u 250: com a letra YA 1/2 ocf ao lado, e mais 8: Paus letros pesantes u 657: com a marca em margien o ql vai consignado a Pinto pa q em do siga a hordem de Vm; espro no Y : 8 Paus avera Ja chegado em paz, e em falta que não seja a perda mais q o premio do seguro q nas passadas pedi a Vm fizese nele de f 200:

No navio marcus corsius supliquei a Vm q a vista dele não avendo chegado o navio st Jorge mre mels stevense, e o navio St Juão msre Jacob Harsenbos, q vão a descaregar a midelbo que partirão em sua compa me fizese neles sem falta seguro, a saber no st Juão f 150: e no st Jorge f 100: espro averão chegado pro com se escusara ese gasto; no st Juão q ds aJa levado em paz embarquei a sab 1/2 ocf de u 200: netto e 1: doble ancora no YA 1 ate 6 de sumo de limão marcado como em Margien de q Ja mandei a Vm os conhesimtos nele embarquei mais 1: ocf de u 500: e 2: meos 1: de u 277 e o sego de u 250: com mais 1: doble: ancora de sumo de limão tudo marcado com a marca asima de q neste mando a Vm a segda via do conhesimto

No st Jorge msre mets stevense embarquei 1: ocf d asucar pesante neto u 555: com mais 15: paus letros de u 957: exselentismos e bem letrados no YA 1: ocf com a marca em margien do ql Pau avizara Vm a Pinto q entrege a Cornelis Janse u 680: como parese por o conhesimto q mnas passadas Y 15 Paus remeti a Vm pagando do o frete de ditta somma e tomandolle resibo

Da metade do neto rendimto da doble ancora de sumo de limão no 2: q he o Baril q não tem arcos de ferro entregara Vm a horden de Jacob nassi

Nas passadas tãobem supliquei a Vm me mandase fazer seguro no navio Andenbur msre Jan andrese q vai a descaregar a essa a Valor de f 200: e en falta a vista desta p o preso posivel aenpersentandolle f 100: q são f 300: q ja tenho nele q espero avera feito; nele embarquei o q abaixo digo embarcado mais peso não aja falta

Os asucares entendo averão montado muito pois os daqui são so os q poden hir a essa e os de Portugal, pois os das Illa são defendidos, e assi se entende Averão chegado a 12: grosos ou mais pque na passada não avendo gerra mais q com o ingres e podendo os das Illas hir pa essa chegarão a Valer 10: grosos e en Amburgo 13: e assi espero como tenho por serto q na venda deles, me avera Vm feito favor e fara no q remeto en sigir o que mais asertado lle pareser pa meo benefisio; e assi avendo Vm Ja vendido o que lle remeti em dos navios e remeto avendo ainda gerras se sirvira determo ate oitra ordem; porem avendo vindo dessa pa defensa desta Colonia 4: ou 5: naus de gerra me mandara 1/2 do q de ma qta tiver no q abaixo digo na pra oCazião bem entendido mandandomo asegurar e peso que não aja falta, E assi tãobem fazendose as pases me mandara logo logo tudo o q de ma qta tiver na pra oCazião asegurandomo pque no vir no pro consiste o avanso pque de prezente estão valendo os mantimtos e fazendas presos inqueriveis a u de carne 20: placas e a u de sabão f 2: e o tabaco de folla f 5: e o demais pelo consegte e cada dia sera pior p a gde falta q ai

Rvi como Ja avizei a Vm os 2 Bariletes de farinha q Pinto me remeteo p orden de Vm no navio a susana de que lle dei ja avizo, hum deles a saber o da farinha branca chego cagie todo perdido todo ensopado em azeite e a oitra de toda farinha veo pasadeira porem chego em tempo que a fome não ai ruin pão.

nos andamos ainda com a nosa sentinelas as boltas repartido a nação em tersos q nos he de gde infado e tuebel e gasto, pero se dara p bem empregado saindo com vitoria a ql el dio nos conseda; não he tempo de escrever mtas novas p não aver lugar com que torno a meo negosio

En do navio a susana msre Piter dunque resebi 2as de Vm 1a datada de 21: Janro em reposta da ma di 10 de otubro passado com a qta do netto rendimto do 1/2 ocf d asucar q remeti no navio Claes Piterse rave p netto rendimto do ql me abona f 16 : 6: q esta bem, suposto não deixar de me ficar algũa queixa no mto puntual e aJustado que nela Vm se mostra q entre irmãos era bem escusado; a 2a he de 22: de março a ql resebi despois de estar o navio 3: semanas no porto p então aver aparesido (q sempre as boas novas tardão) p a qual me da Vm novas de sua boa saude e da sra ma Ira a ql me diz ficava prenhe de 4 m q estimo esta caza e eu en particular a alume a o sr com fruito pa vida e alegria como pa min dezejo; nos ficamo de saude ainda q com p bastantes trebulasoens e sobersaltos cada ora de q Deos nos livre Ja com bem ; meo David se vai criando de bensão ds mo gde e fasa seo servo, ma pra se recomenda mto na sra ma Irma a qn manda suas beja mãos = p da carta vejo dizerme Vm aver resebido o pau letro de Arian tant q estimei; Vejo dizerme tãobem aver chegado o navio Ana em paz q estimei, disme Vm não avia resebido a segunda carta q digo aver escrito com o Conhesimto do sumo de limão a ql he força q aparesa e en falta no rol da carga he forsa q esteja, asentado e qdo não Ja mandei na passada o 3o conhesimto pa ver de cobrarse; do summo vai da sorte q Vm me aviza sem sal e com aseite com q espero se vendera bem = no navio Jan Andres lle remeto a Vm 12 piruleiras de sumo de limão de q em do navio lle mandarei a Vm o Conhesimto com o Conhesimto do asucar e pau lettro q tenho embarcado q p estar ainda embarcando não remeto com esta o conhesimto- hira em do navio o ql partira dentro de 15 d= neste navio Biecorf msre Jacob sutelingh q (ds leve em paz) não mando a Vm nada mais q 1: ocf d asucar que remeto a meo Iro p não aver feito nele seguro; no ardenburgh msre Jan Andres espero não avera falta no seguro de f 200: q pedi a Vm nas passadas acresentandolle agora mais f 100: q são f 300 sem falta p o preso pusível não reparando em 1: ou 2 pcto mais o qmenos q nele tenho Ja mais do Valor f 300: e embarco mais

Partindo dahi navio pa esta se sirvira Vm a qta do q remeti e remeto em Jan Andres avendo pazes ou avendo vindo navios pa defensa desta colonia como dise e asista no segte = a saber e se pa da somma faltar algo sirvira suprirme q do pro q remeter se satisfara e eu ficarei obrigado q no vir pro consiste o avanso bem entendido mandando mo asegurar a saber:

ar 200: de Pano de linho de 12: a 14 pl de mto lustre e bem engomado

ar 50: de olanda de 20: pl: de mta mostra de a 25 ar p pesa de bom lustr

2: pesas de Bombasina branca gequepert de f 6: ate 7: p pessa

4 chapeos negro de f 3: ate 4 em suas chapeleiras

u 4 de linha branca de f 2:1/2 ate 3 p u

ar 12 de tafta verde não mui dobre de a f 2 p ar

ar 3 de tafta negro de f 2: não mui dobre com a pasada

2 pares de meas de seda asul de tear de a f 5:

3 pares de sapatos pa mim mto pulidos e alto de talão pardos

3 de muller de cordovão virado talão de sola

4 pa meo david e 4 pares de pmeas de linho pa do

3 pessa de fita asul e 3: de fita negra

O q restar de ma qta mo remetera Vm a s: 1/4 do restante em carne casseres de salmoira em barillete de u 100:

o segundo 1/4 em farinha q mandara comprar a Amburgo em Bariletes de u 200 bem pisada

o 3: 1/4 em queixo e manteiga os queixo de u 3: cada a 1/2 portugeses e a metade tudescos

O quarto 1/4 em feigioins e aros, e tabaco em rolo de u 2: cada rolo de placas 4 a 5: a u e mais 50: grosas de pipas, os feigioins mandara Vm comprar a gelanda p valeren mais baratas a inclusa pa Jacob Jesurun se sirvira Vm darlla em mão propia e pedirlle reposta não se ofresendo de novo q avizar senão estar aguardando navio com boas novas novas de paz e da saude de Vm cuja vida gde ds largos as

Sobo e Irõ d alma de Vm q seos aumtos dezeja Ishak de Avilar

copia da q mandei no Biecorf q vai em sua compa

o Barillete de u 200 no 1: que mandei a Vm no navio st Juão se servira Vm de entregar a meo Irmõ Jacob


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view