PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1617. Carta de Luis Álvarez del Águila para Juan Guillén.

Autor(es)

Luis Álvarez del Águila      

Destinatário(s)

Juan Guillén                        

Resumo

El autor informa a Juan Guillén que ha mandado a alguien a por el trigo que necesita y le recuerda que hace mucho tiempo que no le envía dinero.
Page 98r

[1]

considerando la carestia de los portes y el tienpo

[2]
luvioso y q no es muy a proposito para azar porque
[3]
un rrato mal aran y otro huelgan me pareçio
[4]
enbiar por esas deçiseis hanegas de trigo vmd sea
[5]
servido sea bueno y linpio lo que se les diere el tien
[6]
po por aca va muy bueno q a sido muy neçesario
[7]
para rremediar las plantas q se perdian por falta
[8]
de agua nro sor lo lleve adelante como puede yo
[9]
pregunte al mayordomo de ju de vega y si tenia
[10]
algun niño y me dixo que no y entendio que di
[11]
xo verdad porque en una esecuçion q le hiçieron antes de s
[12]
miguel se lo devieron de llevar vmd lo sabe por otra
[13]
via lo q deviere y cobre lo que se deviere y enbie
[14]
me dineros pues se cunpliran presto dos años q vmd
[15]
no me a enbiado blanca. guarde nro sor a vmd mu
[16]
chos años con la salud y prosperida q yo deseo de
[17]
yepes y diçienbre treçe de mill y sisçien
[18]
tos y diezysiete

[19]

Ay llevan una bota de cuño vmd

[20]
perdone q yo quisiera fuera mejor

[21]
luis alvarez
[22]
el aguila

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases