PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1678. Carta de António de São Lourenço, frade, para Ângela Maria da Cruz, freira.

Author(s)

António de São Lourenço      

Addressee(s)

Ângela Maria da Cruz                        

Summary

O autor escreve a uma freia para a avisar de que tinha sido preso, descansando-a por certos papéis, provavelmente comprometedores, já terem sido destruídos.

Tree tree-1 = Sentence s-1

Minha May dos meus olhos pesolhe pellas chagas de xpo e pello mto q lhe mereso me encomende a deos que estou nestes caseres da inquisição por aleives q me levantão.

[ [IP_MAT [NP_SBJ [PRO$_F Minha] [N mãe] [PP [P dos] [NP [PRO$_P meus] [N_P olhos] ] ] ] [PP [P ,] [P peço-lhe] [PP [P pelas] [NP [N_P chagas] [CP_REL [WPP [P de] [PP [P XPO] [PP [CONJ e] [P pelo] [NP [Q muito] [CP_REL [WNP [WPRO que] ] [IP_SUB [NP_DAT [CL lhe] ] [VB_P mereço] ] ] ] ] ] ] [IP_SUB [NP_DAT [CL me] ] [VB_SP encomende] [PP [P a] [NP [NPR Deus] ] ] [CP_THT [P ,] [C que] [IP_SUB [ET_P estou] [PP [P nestes] [NP [N_P cárceres] ] ] [PP [P da] [NP [NPR Inquisição] ] ] ] ] ] ] ] ] [P por] [PP [P aleives] [CP_ADV [C que] [IP_SUB [NP_DAT [CL me] ] [VB_P levantam] ] ] ] ] [P .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treenext sentence