Syntactic Trees
[1748-1752]. Carta de Soror Isabel para o tio, Nuno da Silva Teles, padre ligado à Inquisição.
Autor(es)
S. Isabel
Destinatário(s)
Nuno da Silva Teles
Resumo
A autora descreve ao tio os muitos e terríveis feitiços que acredita terem sido praticados sobre as mulheres do seu convento.
Árvore tree-18 = Frase s-22
acodio a ver o q era; e achou o molho
de cabelos q lhe arincarão da cabeça pregados no braço; com dous alfenetes;
[ [IP-MAT [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [VB-D Acudiu] [PP [P a] [IP-INF [VB ver] [CP-QUE [WNP-1 [D o] [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-ACC *T*-1] [NP-SBJ *pro*] [SR-D era] ] ] ] ] ] [CONJP [CONJ e] [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [VB-D achou] [IP-SMC [NP-SBJ [D o] [N molho] [PP [P de] [NP [N-P cabelos] ] ] [CP-REL [WNP-2 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-ACC *T*-2] [NP-SBJ *pro*] [NP-DAT [CL lhe] ] [VB-D arrancaram] [PP [P de@] [NP [D-F @a] [N cabeça] ] ] ] ] ] [ADJP [VB-AN-P pregados] [PP [P em@] [NP [D @o] [N braço] ] ] [PP [P com] [NP [NUM dous] [N-P alfinetes] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]
lista de frases •
para o modo texto • tree style:
text -
frase - brackets -
table -
table graph -
vertical graph -
svg tree •
frase anterior •
frase seguinte