PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1748-1752]. Carta de Soror Isabel para o tio, Nuno da Silva Teles, padre ligado à Inquisição.

Author(s)

S. Isabel      

Addressee(s)

Nuno da Silva Teles                        

Summary

A autora descreve ao tio os muitos e terríveis feitiços que acredita terem sido praticados sobre as mulheres do seu convento.

Tree tree-17 = Sentence s-21

sentio a freira lhe puchavão plos cabelos com tal força q lhe reutravão a cabeça; e lhe deo hũa forte dor em braço,

[ [IP-MAT [VB-D Sentiu] [NP-SBJ [D-F a] [N freira] ] [CP-THT [C 0] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NP-DAT [CL lhe] ] [VB-D puxavam] [PP [P por@] [NP [D-P @os] [N-P cabelos] ] ] [PP [P com] [NP [ADJ-R-G tal] [N força] [CP-DEG [C que] [IP-SUB [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NP-DAT [CL lhe] ] [VB-D rebentavam] [NP-ACC [D-F a] [N cabeça] ] ] [CONJP [CONJ e] [IP-SUB [NP-SBJ *exp*] [NP-DAT [CL lhe] ] [VB-D deu] [NP-ACC [D-UM-F uma] [ADJ-G forte] [N dor] ] [PP [P em] [NP [D-UM um] [N braço] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence