PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1748-1752]. Carta de Soror Isabel para o tio, Nuno da Silva Teles, padre ligado à Inquisição.

Author(s)

S. Isabel      

Addressee(s)

Nuno da Silva Teles                        

Summary

A autora descreve ao tio os muitos e terríveis feitiços que acredita terem sido praticados sobre as mulheres do seu convento.

Tree tree-17 = Sentence s-21

sentio a freira lhe puchavão plos cabelos com tal força q lhe reutravão a cabeça; e lhe deo hũa forte dor em braço,

Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.

IP-MAT VB-D Sentiu NP-SBJ D-F a N freira CP-THT C 0 IP-SUB NP-SBJ *pro* NP-DAT CL lhe VB-D puxavam PP P por@ NP D-P @os N-P cabelos PP P com NP ADJ-R-G tal N força CP-DEG C que IP-SUB IP-SUB NP-SBJ *pro* NP-DAT CL lhe VB-D rebentavam NP-ACC D-F a N cabeça CONJP CONJ e IP-SUB NP-SBJ *exp* NP-DAT CL lhe VB-D deu NP-ACC D-UM-F uma ADJ-G forte N dor PP P em NP D-UM um N braço . .
sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • previous sentencenext sentence