PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1748-1752]. Carta de Soror Isabel para o tio, Nuno da Silva Teles, padre ligado à Inquisição.

Author(s)

S. Isabel      

Addressee(s)

Nuno da Silva Teles                        

Summary

A autora descreve ao tio os muitos e terríveis feitiços que acredita terem sido praticados sobre as mulheres do seu convento.

Tree tree-55 = Sentence s-59

atarão a fita tinta no sangue em cruz na cortica; e pregando em cruz mtos alfenetes, e outros tortos; lhe pregarão com elles este feitiço no seu corpo;

[ [IP-MAT [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [VB-D Ataram] [NP-ACC [D-F a] [N fita] [ADJP [VB-AN-F tinta] [PP [P em@] [NP [D @o] [N sangue] ] ] ] ] [, ,] [PP [P em] [NP [N cruz] ] ] [, ,] [PP [P em@] [NP [D-F @a] [N cortiça] ] ] ] [, ,] [IP-MAT [CONJ e] [, ,] [NP-SBJ *pro*] [IP-GER [VB-G pregando] [PP [P em] [NP [N cruz] ] ] [NP-ACC [NP [Q-P muitos] [N-P alfinetes] ] [CONJP [CONJ e] [NP [OUTRO-P outros] [N-P tortos] ] ] ] ] [, ,] [NP-DAT [CL lhe] ] [VB-D pregaram] [PP [P com] [NP [PRO eles] ] ] [NP-ACC [D este] [N feitiço] ] [PP [P em@] [NP [D @o] [PRO$ seu] [N corpo] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence