PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1748-1752]. Carta de Soror Isabel para o tio, Nuno da Silva Teles, padre ligado à Inquisição.

Author(s)

S. Isabel      

Addressee(s)

Nuno da Silva Teles                        

Summary

A autora descreve ao tio os muitos e terríveis feitiços que acredita terem sido praticados sobre as mulheres do seu convento.

Tree tree-75 = Sentence s-79

Hellena paça couzas notaveis; mas como mto calada nada quer dizer aqlo q se não pode encobrir;

[ [IP-MAT [IP-MAT [NP-SBJ [NPR Helena] ] [VB-P passa] [NP-ACC [N-P cousas] [ADJ-G-P notáveis] ] ] [, ,] [CONJP [CONJ mas] [, ,] [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [CP-ADV [C como] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [SR-P é] [ADVP [Q muito] [ADJ-F calada] ] ] ] [, ,] [NP-ACC-2 [Q-NEG nada] ] [VB-P quer] [IP-INF [NP-ACC *ICH*-2] [VB dizer] ] ] ] [, ,] [CONJP [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [NP-ACC-3 [FP só] [DEM aquilo] [CP-REL [WNP-1 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-SBJ *T*-1] [NP-SE [CL se] ] [VB-P vê] ] ] ] [NEG não] [VB-P pode] [IP-INF [NP-ACC *T*-3] [VB encobrir] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence