PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1654. Carta de Helena da Costa para o seu marido, Francisco Rodrigues, alfaiate em [Alcácer do Sal].

Autor(es)

Helena da Costa      

Destinatário(s)

Francisco Ferreira                        

Resumo

A autora queixa-se ao marido, acusando-o da sua longa ausência. Conta-lhe também com pormenores os problemas judiciais e económicos por que tem passado.

Árvore tree-25 = Frase s-26

q Cando me ele levoi a vosa mandouma por moso Como se não qis esperar

Passe o rato pelas folhas da árvore para obter informação sobre a palavra da frase.

CP-ADV C Que IP-SUB NP-SBJ *pro* , , CP-ADV C quando IP-SUB NP-DAT CL me NP-SBJ PRO ele VB-D levou NP-ACC D-F a PRO$-F vossa , , VB-D mandou@ NP-DAT CL @me@ NP-ACC CL @a PP P por NP D-UM um N moço , , ADVP ADV como CP-ADV C se IP-SUB NP-SBJ *pro* NEG não VB-D quis IP-INF VB esperar . .
lista de frasespara o modo texto • tree style: text - frase - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • frase anteriorfrase seguinte