PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1654. Carta de Helena da Costa para o seu marido, Francisco Rodrigues, alfaiate em [Alcácer do Sal].

Author(s)

Helena da Costa      

Addressee(s)

Francisco Ferreira                        

Summary

A autora queixa-se ao marido, acusando-o da sua longa ausência. Conta-lhe também com pormenores os problemas judiciais e económicos por que tem passado.

Tree tree-24 = Sentence s-25

mas arisiei de não poder andar e mais eu q mto doente q não me atrevi a ir falar este ome a sua tera o q mto dezejei fazer e mais levarlhe esta Carta

Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.

IP-MAT CONJ Mas NP-SBJ NP *pro* NP-PRN *ICH*-1 VB-D arreceei PP P de IP-INF NEG não VB poder IP-INF VB andar , , NP-PRN-1 CONJ e FP mais PRO eu , , CP-REL WNP-2 WPRO que ADJP-LFD-3 Q muito ADJ-G doente CP-REL WNP WPRO que IP-SUB NP-SBJ *T*-2 ADJP-SPR *ICH*-3 NEG não NP-SE CL me VB-D atrevi PP P a IP-INF VB ir IP-INF VB falar PP P com NP D este N homem PP P a@ NP D-F @a PRO$-F sua N terra , , CP-CAR WNP-4 D o WPRO que IP-SUB NP-ACC *T*-4 NP-SBJ *pro* Q muito VB-D desejei IP-INF IP-INF VB fazer CONJP CONJ e IP-INF ADVP ADV-R mais VB levar@ NP-DAT CL @lhe NP-ACC D-F esta N carta . .
sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • previous sentencenext sentence