PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1623]. Carta de doña Jerónima de Camargo para don Francisco de Cepeda.

Author(s)

Jerónima de Camargo      

Addressee(s)

Francisco de Cepeda                        

Summary

La autora expresa sus profundos sentimientos de amor a su amante y se queja de la infelicidad que le causa su matrimonio así como su deseo de verle prontamente.

Tree tree-69 = Sentence s-71

pero mi qrido me cunplira las muchas palabras q me a dado en todas ocasiones conq yo bibire consolada y gustosa y la mas satisfecha del mundo

[ [IP-MAT [CONJ Pero] [NP-SBJ [PRO$ mi] [ADJP [VB-AN querido] ] ] [NP-DAT [CL me] ] [VB-R-3S cumplirá] [NP-ACC [D-F-P las] [Q-F-P muchas] [N-P palabras] [CP-REL [WNP-1 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-ACC *T*-1] [NP-SBJ *pro*] [NP-DAT [CL me] ] [HV-P-3S ha] [VB-PP dado] [PP [P en] [NP [Q-F-P todas] [N-P ocasiones] ] ] ] ] ] [, ,] [CP-ADV [C conque] [IP-SUB [NP-SBJ [PRO yo] ] [VB-R-1S viviré] [ADJP-SPR [ADJP [VB-AN-F consolada] [CONJ y] [ADJ-F gustosa] ] [CONJP [CONJ y] [NP [D-F la] [ADJP [ADV-R más] [VB-AN-F satisfecha] [PP [P de@] [NP [D @el] [N mundo] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence