PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1623]. Carta de doña Jerónima de Camargo para don Francisco de Cepeda.

Author(s)

Jerónima de Camargo      

Addressee(s)

Francisco de Cepeda                        

Summary

La autora expresa sus profundos sentimientos de amor a su amante y se queja de la infelicidad que le causa su matrimonio así como su deseo de verle prontamente.

Tree tree-71 = Sentence s-73

y a las doçe ponte a mirar la torre de san martin q yo are lo mismo y te llamare a boçes primo y marido mio

[ [IP-IMP [CONJ Y] [PP [P a] [NP [D-F-P las] [NUM doce] ] ] [VB-I-2S pon@] [NP-ACC [CL @te] ] [PP [P a] [IP-INF [VB mirar] [NP-ACC [D-F la] [N torre] [PP [P de] [NP [NPR San] [NPR Martín] ] ] ] ] ] [, ,] [CP-ADV [C que] [IP-SUB [IP-SUB [NP-SBJ [PRO yo] ] [VB-R-1S haré] [NP-ACC [D-G lo] [ADJ mismo] ] ] [CONJP [CONJ y] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NP-ACC [CL te] ] [VB-R-1S llamaré] [PP [P a] [NP [N-P voces] ] ] [, ,] [NP-VOC [NPR primo] [CONJ y] [NPR marido] [PRO$ mío] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence