PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1594]. Carta no autógrafa de Gregorio de Sarasa, hidalgo, para Juan de Ena, notario.

Author(s)

Gregorio de Sarasa      

Addressee(s)

Juan de Ena                        

Summary

El autor avisa a Juan de Ena de que le han instigado a declarar en su contra ante el Santo Oficio.

Tree tree-12 = Sentence s-13

i entonces como vi la bellaquria i el engaño i no quise i reni mui mal con el i no lo e bisto mas asta oi

[ [IP-MAT [CONJ Y] [NP-SBJ *pro*] [ADVP [ADV entonces] ] [, ,] [CP-ADV [C como] [IP-SUB [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [VB-D-1S vi] [NP-ACC [NP [D-F la] [N bellaquería] ] [CONJP [CONJ y] [NP [D el] [N engaño] ] ] ] ] [CONJP [CONJ y] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NEG no] [VB-D-1S quise] ] ] [, ,] [CONJP [CONJ y] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [VB-D-1S reñí] [ADVP [Q muy] [ADV mal] ] [PP [P con] [NP [PRO él] ] ] ] ] ] ] [, ,] [CONJ y] [NEG no] [NP-ACC [CL lo] ] [HV-P-1S he] [VB-PP visto] [PP [ADV-R más] [P hasta] [ADVP [ADV hoy] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence