PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR1307

1618. Carta de Simão Lopes Henriques, mercador, para Paulo Zónio, feitor de mercadorias.

Author(s) Simão Lopes Henriques      
Addressee(s) Paulo Zónio      
In English

Private letter from Simão Lopes Henriques, merchant, to Paulo Zónio, a bailiff

The author tells the addressee that he is going to Lisbon to take care of some issues before leaving the kingdom.

Paulo Zónio, Flemish, was a commercial mediator in Lisbon to several merchants from Viana do Castelo, where he allegedely lived. After being accused of Judaism by the Holy Office, he implied several New Christians, whom he knew in the mercantile community in Viana do Castelo. One of them, Simão Lopes Henriques, was referred by Paulo Zónio several times. This letter was considered an evidence that Simão Lopes Henriques was planning on leaving Portugal to avoid being accused by the Inquisition.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

A paulo essonis goarde noso sre Lxa por via de amigo em Viana 23 de nvo 1618 sor paulo sones

Reçebi a de vm de 10 deste em que me haviza sua boa chegada a esa cidade he con saude e aci do companhro e que era bom caminhante, viva vm muitos anos e nos dee noso sro mta pas de sua mão que não serei imgrato ha todas as que vm me fas - a nao de dunqque aynda não estaa prestes que ten embaraco por rezão da prizão de po emrriqz e Cuas tres ỹrmans que nos fes pasmar a todos e queira o divino jesus por ali pasçer o mal de viana e todos forão com mais dous de caminha pera esa cidade e lla vera vm o amigo gpar Lço e eu mediante noso sor damdome elle pas me partirei pera esa cidade ate tres do mes que vem sẽ falta a meguar minhas contas he porque meus primos estão mto abalumados com gente não me esta bem ser seu ospede portanto pera a primre noite pertendo apearme na vemda nova ou outra do reçio e logo hei a vm por noteficado pera me yr aposentar fora de portas e e conversação desta banda q direi a primra vi que o sor ds seja servido vm gosar com mta pas e gosto e esta com ella ache a vm a quem Noso sor guarde mtos anos.

Captivo de vm Simão Lopes hemriqz

emcontramdo vm o amigo duarte

he mo fara dizerlhe de minha

ida e por iso lhe não escrevo


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view