PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1640. Carta de Pedro Tomás, frei, para João Rodrigues de Campos, padre.

Autor(es)

Pedro Tomás      

Destinatário(s)

João Rodrigues de Campos                        

Resumo

O autor expressa a saudade que sente das cartas do destinatário e aconselha-o sobre como guiar a sua confessada nas penitências e exercícios espirituais.
Page 176r > 176v

[1]
[2]
Jhs maria ett.

Sejam sres de nossas almas e de vm enriqueçan

[3]
con sua lus e amor. pa o servir ett. vivo mto descon-
[4]
solado nesta terra por ter comunicaçan con essa
[5]
cidade. e me priva da q tivera minha alma con
[6]
a comunicaçam de vm tendo mtas veses novas suas. por
[7]
veses estive determinado a mandar la hun pprio
[8]
so pa me trazer carta de vm e novas de nossa
[9]
irman e serva do sor luzia de ihs. e agora conheco
[10]
estar con o demonio minha determinacam. por me
[11]
privar do ben q della me nasceria. por rodeos
[12]
de outras terras escrevo a vm por a pouca
[13]
seguranca q ha. e não são materias as q pode-
[14]
mos tratar nas cartas q se ajam de aventurar a
[15]
deconsertos da coriosidade humana.

[16]

Este proprio vai ao marques e ha de tornar. esperara

[17]
q vm me fassa chde todo o tempo q for necessario
[18]
porq asim lho ordena a sra da Brites de Lara
[19]
q o envia. espero por elle mto boas novas de vm
[20]
e mto grande consolacan a minha alma con as da
[21]
irman Luzia. e carta sua. vm me escreva mto
[22]
largo e me comunique o q quiser e qualquer papel q
[23]
ouver. q eu o tornarei a enviar por hun pprio
[24]
a vm. q pa minha consolacan lhe e de mandar
[25]
algũns. e me ha de estorvar o inimigo este
[26]
pposito sendo o sor servido porq conheso mtos pveitos
[27]
en minha alma con o conhesimto e orasão dessa
[28]
serva do sor

[29]

Aos dous pontos q vm na sua me tocava respondo

[30]
o q o sor me da a entender e consciencia (inda que
[31]
tarde a resposta.) q não ha q temer a doença
[32]
q o inimigo cauzar. nem faser cazo della. contudo
[33]
a liberdade santa inda q esteja con febre e ao pareser q não podera ir comungar a mande vm q
[34]
a comungar e o sor lhe dara inteiras forças pa isso inda q logo pa o demais lho falten
[35]
e o inimigo deixara de acistir a doença quando veja q sai con a sua. he de nenhun
[36]
modo deixe a comunham porq a diligencia q o inimigo fas por estorvalla nos ha de obrigar
[37]
a pcuralla por a serteza q temos de ser de mta gloria do sor q por isso a quer estorvar. e cada dia
[38]
experimentara mil ordens divinas. tambem sou de pareser se ha couza de novo q torne
[39]
ao exercicio de não comer as 5as feiras porq por mais q coma e tenha cama etta. ha
[40]
de ter mais forças antes tera menos. porq como o inimigo pcura enfraquesellos pa estorvar
[41]
os bons nenhũa ajuda humana as ha de augmentar. as divinas si e o perseverar

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases