PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1542. Carta de Álvaro Rodrigues, mercador, para Pero Luís, mercador e seu pai.

Author(s)

Álvaro Rodrigues      

Addressee(s)

Pero Luís                        

Summary

O autor dá ao pai notícias da sua família e das muitas saudades que tem de todos naquela terra.

Tree tree-7 = Sentence s-9

posto que diguo ficar de saude he asym e bem desposto porem serto que estar soo nesta cidade levo tãto desgosto que cada dia se me faz ano

[ [IP-MAT [IP-PPL [VB-AN Posto] [CP-THT [C que] [IP-SUB [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [VB-P digo] [IP-INF [NP-SBJ *pro*] [VB-F ficar] [PP [P de] [NP [N saúde] ] ] ] ] [CONJP [CONJ e] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [ADVP [ADV assim] ] [SR-P é] [ADJP [ADJ bem-disposto] ] ] ] ] ] ] [, ,] [CONJ porém] [NP-SBJ-1 *exp*] [SR *] [ADJP [ADJ certo] ] [CP-THT-1 [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [PP [P em] [IP-INF [ET estar] [ADJP [ADJ-G só] ] [PP [P em@] [NP [D-F @esta] [N cidade] ] ] ] ] [VB-P levo] [NP-ACC [ADJ-R tanto] [N desgosto] [CP-DEG [C que] [IP-SUB [NP-SBJ [Q-G cada] [N dia] ] [NP-SE [CL se] ] [NP-DAT [CL me] ] [VB-P faz] [NP-ACC [D-UM um] [N ano] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence