Syntactic Trees
1823. Carta de Juan Agustín de Urain para Juan Ignacio Mendizábal, sargento.
Autor(es)
Juan Agustín de Urain
Destinatario(s)
Juan Ignacio Mendizábal
Resumen
El autor escribe a Mendizábal, en contestación a una carta suya, explicándole cuáles son las circunstancias que están viviendo y pidiéndole información sobre el traslado de un compañero a otros lugares.
Tree tree-10 = Sentence s-12
Tambien an dicho
que ha llegado a esa pero no lo creo,
[ [IP-MAT [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [ADVP [ADV También] ] [HV-P-3P han] [VB-PP dicho] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [HV-P-3S ha] [VB-PP llegado] [PP [P a] [NP [D-F ésa] ] ] ] ] ] [, ,] [CONJP [CONJ pero] [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [NEG no] [NP-ACC [CL lo] ] [VB-P-1S creo] ] ] [. .] ] ]
sentence list •
to text mode • tree style:
text -
sentence - brackets -
table -
table graph -
vertical graph -
svg tree •
previous sentence •
next sentence