PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1823. Carta de Juan Agustín de Urain para Juan Ignacio Mendizábal, sargento.

Author(s)

Juan Agustín de Urain      

Addressee(s)

Juan Ignacio Mendizábal                        

Summary

El autor escribe a Mendizábal, en contestación a una carta suya, explicándole cuáles son las circunstancias que están viviendo y pidiéndole información sobre el traslado de un compañero a otros lugares.

Tree tree-10 = Sentence s-12

Tambien an dicho que ha llegado a esa pero no lo creo,

[ [IP-MAT [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [ADVP [ADV También] ] [HV-P-3P han] [VB-PP dicho] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [HV-P-3S ha] [VB-PP llegado] [PP [P a] [NP [D-F ésa] ] ] ] ] ] [, ,] [CONJP [CONJ pero] [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [NEG no] [NP-ACC [CL lo] ] [VB-P-1S creo] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence