PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1735-1736]. Carta de Eusebia Morante para su marido Simón Pérez Cahamaño (Gachupín), cigarrero.

Author(s)

Eusebia Morante      

Addressee(s)

Simón Pérez Cahamaño                        

Summary

La autora escribe a su marido, Simón Pérez Cahamaño, diciéndole cuánto lo extraña.

Tree tree-6 = Sentence s-7

esposo mio en las antecedentes escritas te daba a entender los muchos deseos que tenia y tengo de tu benida pues saves de la suerte que me dejaste

Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.

IP-MAT NP-SBJ *pro* NP-VOC NPR Esposo PRO$ mío , , PP P en NP D-F-P las ADJ-G-P antecedentes ADJP VB-AN-F-P escritas NP-DAT CL te VB-D-1S daba PP P a IP-INF VB entender NP-ACC D-P los Q-P muchos N-P deseos CP-REL WNP-1 WPRO que IP-SUB NP-ACC *T*-1 NP-SBJ *pro* VB TR-D-1S tenía CONJ y TR-P-1S tengo PP P de NP PRO$ tu N venida , , CP-ADV C pues IP-SUB NP-SBJ *pro* VB-P-2S sabes PP P de NP D-F la N suerte CP-REL WNP-2 WPRO que IP-SUB NP-ACC *T*-2 NP-SBJ *pro* NP-DAT CL me VB-D-2S dejaste . .
sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • previous sentencenext sentence