PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1809. Carta atribuída ao Padre António Vidal Ferreira Pinto, assinada com o nome Godinho de Albuquerque e enviada a António Simão de Oliveira.

Autor(es)

António Vidal Ferreira Pinto      

Destinatário(s)

António Simão de Oliveira                        

Resumo

O destinatário da carta é insultado e ameaçado por andar a maldizer um padre da terra.

Árvore tree-26 = Frase s-27

E a Deos, q vos faça milhor do q sois, e q permita torneis a estima daquelles q tanto tendes agravado;

[ [CP-IMP [CP-IMP [CONJ E] [PP-1 [P a] [NP [NPR Deus] ] ] [, ,] [C que] [IP-IND [PP *ICH*-1] [NP-DAT [CL vos] ] [VB-SP faça] [ADVP [ADV-R melhor] [PP [P de@] [CP-CMP [WNP-2 [D @o] [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-MSR *T*-2] [SR-P sois] ] ] ] ] ] ] [CONJP [CONJ e] [CP-IMP [C que] [IP-IND [VB-SP permita] [CP-THT [C 0] [VB-SP torneis] [NP-ACC [D-F a] [N estima] [PP [P de@] [NP [D-P @aqueles] [CP-REL [WNP-3 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-ACC *T*-3] [NP-SBJ *pro*] [ADVP [ADV-R tanto] ] [TR-P tendes] [VB-PP agravado] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

lista de frasespara o modo texto • tree style: text - frase - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treefrase anteriorfrase seguinte