Syntactic Trees
1665. Carta de Miguel Henriques de Fonseca, advogado, para a irmã, Ana Maria da Piedade, religiosa professa.
Autor(es)
Miguel Henriques de Fonseca
Destinatário(s)
Ana Maria da Piedade
Resumo
Miguel escreve à sua irmã a justificar a ausência de notícias, de que ela se queixara em carta anterior.
Árvore tree-2 = Frase s-3
e não esperava
eu menos de vosso bom juizo,
porq
do q
vos quero bem podieis fiar o ne
gocio, e Remetelo á minha vontade
Passe o rato pelas folhas da árvore para obter informação sobre a palavra da frase.
IP-MAT | CONJ | E | NEG | não | VB-D | esperava | NP-SBJ | | NP-ACC | | PP | | , | , | CP-ADV | C | porque | IP-SUB | NP-SBJ | *pro* | , | , | PP | P | de@ | NP | CP-FRL | WNP-1 | | IP-SUB | NP-ACC | *T*-1 | NP-SBJ | *pro* | NP-DAT | | VB-P | quero |
|
|
|
| , | , | FP | bem | VB-D | podíeis | IP-INF | |
|
| . | . |
|
lista de frases •
para o modo texto • tree style:
text -
frase -
brackets - table -
table graph -
vertical graph -
svg tree •
frase anterior •
frase seguinte