PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1553. Carta não autógrafa de Afonso Fernandes de Medelhim para Manuel Gil.

Autor(es)

Afonso Fernandes de Medelhim      

Destinatário(s)

Manuel Gil                        

Resumo

O autor dá instruções ao destinatário para que lhe salde as dívidas.

Árvore tree-2 = Frase s-3

E daqui tomareis o q vos devo em vosa cõsçiençia do anil q me destes

Passe o rato pelas folhas da árvore para obter informação sobre a palavra da frase.

IP-MAT CONJ E NP-SBJ *pro* PP P de@ ADVP ADV @aqui VB-R-2P tomareis NP-ACC CP-FRL WNP-1 D o WPRO que IP-SUB NP-ACC *T*-1 NP-SBJ *pro* NP-DAT CL vos VB-P-1S devo PP P em NP PRO$-F vossa N consciência PP P de@ NP D @o N anil CP-REL WNP-2 WPRO que IP-SUB NP-ACC *T*-2 NP-SBJ *pro* NP-DAT CL me VB-D-2S destes . .
lista de frasespara o modo texto • tree style: text - frase - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • frase anteriorfrase seguinte